emocionado
“emocionado” betyder “exalterad” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
exalterad, rörd
Även: jätteglad, berörd
📝 I praktiken
Estoy muy emocionado por el concierto de esta noche.
A2Jag är väldigt exalterad över kvällens konsert.
Ella se sintió emocionada al ver a su familia después de tanto tiempo.
B1Hon kände sig rörd när hon såg sin familj efter så lång tid.
Los niños estaban emocionados con la idea de ir al parque acuático.
A2Barnen var jätteglada över idén att åka till vattenparken.
exalterad
Även: rörd
📝 I praktiken
La noticia nos ha emocionado a todos.
B1Nyheten har exalterat/rört oss alla.
Nunca me había emocionado tanto una película.
B2En film hade aldrig exalterat/rört mig så mycket.
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: emocionado
Fråga 1 av 1
Vilken mening använder korrekt 'emocionado' för att beskriva en aktuell känsla?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Ordet kommer från det latinska verbet *emovere*, vilket betyder 'att flytta ut' eller 'att röra upp'. Det delar rötter med det engelska ordet 'emotion', som hänvisar till en känsla som rör upp eller flyttar dig.
Först dokumenterat: 15th century (via French)
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Vad är skillnaden mellan 'emocionado' och 'emocionante'?
'Emocionado' beskriver *personen som känner* spänningen (jag är exalterad). 'Emocionante' beskriver *saken som orsakar* spänningen (filmen är spännande).
Kan jag använda 'emocionado' för att betyda 'emotional' som på engelska?
Nej. Även om de är relaterade, betyder 'emocionado' 'exalterad' eller 'rörd' (ett ögonblickligt tillstånd). Om du vill säga att någon är en 'känslomässig person' (en personlighetsegenskap), använd det spanska adjektivet 'emocional' eller 'sensible'.

