Inklingo
Ordbok

excitación

ek-see-tah-syohneksitaˈθjon

excitación betyder upphetsning på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:

upphetsning

Även: agitation
Ett barn som hoppar av glädje med ett brett leende och armarna lyfta framför en färgglad födelsedagstårta.

📝 I praktiken

Había una gran excitación en el estadio antes de que empezara el partido.

B1

Det var stor upphetsning på stadion innan matchen började.

El niño no podía dormir por la excitación del viaje.

B1

Pojken kunde inte sova på grund av resans upphetsning.

Sus gritos mostraban un estado de fuerte excitación nerviosa.

B2

Hennes skrik visade ett tillstånd av stark nervös agitation.

Ordkopplingar

Synonymer

Antonymer

  • calma (lugn)
  • apatía (apati)

Vanliga kollokationer

  • excitación nerviosanervös agitation
  • causar excitaciónatt orsaka upphetsning

upphetsning

Även: stimulering
En närbild på en persons arm med synliga gåshud på huden.

📝 I praktiken

La excitación sexual es una respuesta biológica natural.

B2

Sexuell upphetsning är ett naturligt biologiskt svar.

Ciertos olores pueden producir excitación.

B2

Vissa lukter kan ge stimulering.

Ordkopplingar

Synonymer

  • estimulación (stimulering)

Vanliga kollokationer

  • excitación sexualsexuell upphetsning

Översätt till spanska

Ord som översätts till "excitación" på spanska:

agitationstimulering

✏️ Snabbövning

Snabbt quiz: excitación

Fråga 1 av 3

Om du vill säga att du är glad och ser fram emot en fest, vilket ord är bättre?

📚 Fler resurser

👥 Ordfamilj
🎵 Rim
nacióncancióncorazón
📚 Etymologi

Från latinets 'excitatio', som betyder att kalla fram eller väcka. Det delar samma rot som det engelska ordet 'excite'.

Först dokumenterat: 13th century

Besläktade ord

English: excitationFrench: excitation

💡 Bemästra spanska

Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!

Vanliga frågor

Är 'excitación' ett 'fult ord' på spanska?

Nej, det är inte ett fult ord, men det är en 'falsk vän'. Även om det betyder 'excitement', har det mycket ofta en fysisk eller sexuell konnotation som det svenska ordet inte alltid har. Använd det försiktigt i sociala sammanhang!

Hur säger jag 'Jag är exalterad' utan att låta konstigt?

Använd 'Estoy emocionado' eller 'Me hace mucha ilusión'. Dessa fraser fångar den positiva känslan av 'kan inte vänta' perfekt.

Kan jag använda det för att beskriva en folkmassa på en fotbollsmatch?

Ja! I kontexten av sport eller stora grupper beskriver 'Había mucha excitación' den hög-energetiska, surrande atmosfären korrekt.