feria
“feria” betyder “festival” på spanska. Det har 4 olika betydelser beroende på sammanhang:
festival, nöjesfält
Även: fiesta, nöjesfält
📝 I praktiken
Todos los años vamos a la feria del pueblo en agosto.
A2Varje år åker vi till byns festival i augusti.
Me encantan las atracciones de la feria, especialmente la rueda gigante.
B1Jag älskar åkattraktionerna på nöjesfältet, särskilt pariserhjulet.
mässa
Även: utställning
📝 I praktiken
Estaremos presentando nuestro nuevo producto en la feria de tecnología la próxima semana.
B1Vi kommer att presentera vår nya produkt på teknologimässan nästa vecka.
La feria del libro atrajo a miles de visitantes internacionales.
B2Bokmässan lockade tusentals internationella besökare.
marknad
Även: marknadsstånd
📝 I praktiken
Voy a la feria a comprar fruta fresca y verduras orgánicas.
B1Jag ska till marknaden för att köpa färsk frukt och ekologiska grönsaker.
La feria se pone todos los sábados en la plaza central.
B1Marknaden hålls varje lördag på torget.
pengar
Även: deg
📝 I praktiken
¿Tienes suficiente feria para el taxi?
C1Har du tillräckligt med pengar för taxin?
Necesito hacer mucha feria para comprar esa moto.
C2Jag behöver skrapa ihop en massa deg (pengar) för att köpa den där motorcykeln.
Översätt till spanska
🗣️ Öva i en tungvrickare
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: feria
Fråga 1 av 1
Vilken mening använder 'feria' i sitt mest formella, affärsmässiga sammanhang?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
🎵 Rim▼
📚 Etymologi▼
Kommer från det latinska ordet *feriae*, som var ett pluralord som betydde 'helgdagar' eller 'festdagar'. Detta återspeglar ordets ursprungliga användning för att beskriva lediga dagar eller religiösa firanden, som ofta inkluderade marknader och festivaler.
Först dokumenterat: 13th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Varför betyder 'feria' både 'festival' och 'marknad'?
Historiskt sett inkluderade festivaler (helgdagar) ofta stora tillfälliga marknader där människor samlades för att handla varor. Betydelsen utvecklades lite olika i olika regioner: i Spanien betonar den firandet; i delar av Latinamerika betonar den marknadsaspekten.
Används 'feria' för 'pengar' överallt?
Nej. Betydelsen av 'feria' som 'pengar' eller 'kontanter' är regional slang, mestadels förekommande i Centralamerika. Om du använder det utanför dessa områden kommer folk troligen att anta att du menar 'festival' eller 'marknad'.



