ganarse
“ganarse” betyder “att tjäna” på spanska. Det har 3 olika betydelser beroende på sammanhang:
att tjäna
Även: att försörja sig
📝 I praktiken
Ella se gana la vida como diseñadora gráfica.
A2Hon försörjer sig som grafisk designer.
Es difícil ganarse el pan en estos tiempos.
B1Det är svårt att få mat på bordet (tjäna sitt bröd) nuförtiden.
att förtjäna / att vinna

📝 I praktiken
Se ganó el respeto de sus rivales.
B1Han förtjänade sina rivalers respekt.
Tienes que ganarte su confianza poco a poco.
B1Du måste vinna hennes förtroende steg för steg.
att placera sig / att stå

📝 I praktiken
Gánate por aquí para que veas mejor.
C1Stå här borta så att du ser bättre.
🔄 Böjningar
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
🔀 Ofta förväxlad med
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: ganarse
Fråga 1 av 2
Vilken mening säger korrekt 'Jag försörjer mig som lärare'?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
🎵 Rim▼
📚 Etymologi▼
Från det spanska verbet 'ganar' (att vinna/tjäna), som troligen kommer från ett gotiskt eller germanskt ord som betyder 'att eftersträva' eller 'att girigt betrakta', och utvecklades till 'att erhålla genom ansträngning'.
Först dokumenterat: 13th Century (as ganar)
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Vad är skillnaden mellan 'ganar' och 'ganarse'?
'Ganar' används oftast för att vinna ett spel eller tjäna en specifik summa pengar (t.ex. 'Gané el partido'). 'Ganarse' används för den pågående processen att försörja sig eller förtjäna något abstrakt som respekt eller förtroende.
Är 'ganarse' alltid reflexivt?
Ja, när det har dessa specifika betydelser av att tjäna för sig själv eller vinna över någon, måste det inkludera de reflexiva pronomenen (me, te, se, nos, os, se).


