generalmente
“generalmente” betyder “generellt” på spanska (i allmänhet).
generellt, vanligtvis
Även: i allmänhet, ofta
📝 I praktiken
Generalmente, el restaurante está lleno los sábados.
A2Generellt sett är restaurangen full på lördagar.
¿Qué haces los fines de semana? Generalmente leo o salgo a caminar.
A1Vad gör du på helgerna? Jag brukar läsa eller gå en promenad.
Las tiendas pequeñas generalmente cierran a las ocho de la noche.
B1Små butiker brukar stänga klockan åtta på kvällen.
Generalmente, cuando viajas en avión, tienes que llegar con dos horas de antelación.
B2I allmänhet, när du reser med flyg, måste du anlända två timmar i förväg.
🔀 Ofta förväxlad med
Översätt till spanska
Ord som översätts till "generalmente" på spanska:
i allmänhet→✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: generalmente
Fråga 1 av 2
Vilket spanskt ord är INTE en synonym till 'generalmente'?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
🎵 Rim▼
📚 Etymologi▼
Detta ord kommer från den latinska roten *generalis* (som betyder 'av eller tillhörande en sort') kombinerat med suffixet *-mente*, som ursprungligen var ablativformen av det latinska substantivet *mens* (sinne, avsikt). Med tiden utvecklades *-mente* till det standardiserade sättet att skapa adverb för sätt, vilket effektivt betyder 'på ett allmänt sätt' eller 'med ett allmänt sinne'.
Först dokumenterat: Medieval Spanish
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Är 'generalmente' exakt samma sak som 'por lo general'?
Ja, de är utbytbara i de flesta situationer. 'Generalmente' är ett enda ord (ett adverb), medan 'por lo general' är en vanlig fras som fungerar på samma sätt och betyder 'i allmänhet' eller 'som regel'.
Kan jag använda 'generalmente' för att beskriva något som händer varje enskild gång?
Nej. 'Generalmente' antyder att något händer *oftast*, men inte alltid. Om du menar 'alltid' bör du använda 'siempre'.