huelga
“huelga” betyder “strejk” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
strejk
Även: arbetsnedläggande
📝 I praktiken
Los trabajadores anunciaron una huelga indefinida.
B1Arbetarna meddelade en obegränsad strejk.
La huelga de transporte afectó a toda la ciudad.
B2Transportstrejken påverkade hela staden.
Hacer huelga es un derecho fundamental en muchos países.
B1Att strejka (bokstavligen: att göra en strejk) är en grundläggande rättighet i många länder.
det är onödigt
Även: det är överflödigt
📝 I praktiken
No huelga decir que el informe fue excelente.
C1Det är inte onödigt att säga (eller: Det bör noteras) att rapporten var utmärkt.
Su presencia aquí huelga, ya terminamos la reunión.
C2Din närvaro här är onödig; vi avslutade redan mötet.
Översätt till spanska
Ord som översätts till "huelga" på spanska:
arbetsnedläggande→✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: huelga
Fråga 1 av 2
Om du vill säga 'Lärarna går i strejk', vilken spansk fras är bäst?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
🎵 Rim▼
📚 Etymologi▼
Substantivet 'huelga' kommer direkt från verbet 'holgar' (att vila, att vara sysslolös). Tanken är att en strejk är en period av påtvingad vila eller sysslolöshet från arbetet.
Först dokumenterat: 15th century
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
¿Es 'huelga' siempre un sustantivo femenino?
Ja, 'huelga' är alltid ett feminint substantiv, så du bör alltid använda feminina artiklar och adjektiv, som 'la huelga' eller 'una huelga justa'.
Är 'huelga' relaterat till 'vago' (lat)?
Koncepten är relaterade! 'Huelga' kommer från verbet 'holgar' (att vila eller vara sysslolös). Medan en strejk är ett planerat arbetsnedläggande, är grundtanken en paus från arbetet, liknande sysslolöshet, även om 'huelga' bär en stark politisk och social betydelse.

