levantó
“levantó” betyder “lyfte” på spanska. Det har 3 olika betydelser beroende på sammanhang:
lyfte, plockade upp
Även: höjde
📝 I praktiken
Mi abuelo levantó la maleta sin ayuda.
A1Min morfar lyfte resväskan utan hjälp.
El presidente levantó la mano para saludar a la multitud.
A2Presidenten höjde handen för att hälsa på folksamlingen.
byggde, restes
Även: grundade
📝 I praktiken
El constructor levantó la casa en tiempo récord.
B1Byggaren reste huset på rekordtid.
Ella levantó un negocio exitoso desde cero.
B2Hon grundade ett framgångsrikt företag från grunden.
virvlade upp, orsakade
Även: uppvigla
📝 I praktiken
El comentario levantó mucha polémica en la prensa.
B2Kommentaren väckte mycket kontrovers i pressen.
La tormenta levantó olas de tres metros.
C1Stormen orsakade tre meter höga vågor.
🔄 Böjningar
subjunctive
imperfect
present
indicative
imperfect
present
preterite
Översätt till spanska
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: levantó
Fråga 1 av 1
Vilken mening använder 'levantó' i den bildliga betydelsen av 'orsaka' eller 'virvla upp'?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Ordet kommer från det latinska verbet *levare*, som betyder 'att lätta' eller 'att lyfta'. Det har alltid varit förknippat med att flytta något uppåt.
Först dokumenterat: Medieval Latin
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Vad är skillnaden mellan 'levantó' och 'se levantó'?
'Levantó' betyder 'han/hon/det lyfte/höjde något annat' (t.ex. 'Ella levantó la silla'). 'Se levantó' är den reflexiva formen och betyder 'han/hon gick upp' (t.ex. 'Él se levantó de la cama'). 'Se' indikerar att personen utförde handlingen på sig själv.
Är 'levantó' ett regelbundet verb?
Ja, 'levantar' är ett regelbundet '-ar'-verb. När du väl känner till mönstret för ett regelbundet '-ar'-verb, vet du hur du böjer 'levantó' i alla dess tempus.


