liza
“liza” betyder “strid” på spanska (en tävling eller offentlig debatt).
strid, arena
Även: fält, tävling
📝 I praktiken
Dos nuevos candidatos han decidido entrar en la liza electoral.
C1Två nya kandidater har beslutat sig för att träda in i den politiska striden.
En los libros de historia, los caballeros luchaban con honor en la liza.
C1I historieböcker kämpade riddare med heder på tävlingsfältet.
El equipo local bajó a la liza con la intención de ganar el campeonato.
C2Det lokala laget gick in på arenan med avsikt att vinna mästerskapet.
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: liza
Fråga 1 av 3
Vad betyder frasen 'entrar en liza' i en politisk kontext?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Från det latinska ordet 'licia', som var plural av 'licium' (en tråd eller en barriär). Det beskrev ursprungligen repet eller staketet som separerade åskådarna från riddarna i en turnering.
Först dokumenterat: 13th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Är 'liza' samma sak som 'lisa'?
Nej. 'Lisa' (med S) betyder 'slät' (femininum). 'Liza' (med Z) betyder en arena eller en tävling. De låter likadant i Latinamerika men olika i Spanien.
Används det någonsin för en fysisk fight på gatan?
Knappt någonsin. Det är för formellt för det. För en gatufight skulle du använda ord som 'pelea' eller 'bronca'.
Finns det en verbform av detta ord?
Inte direkt. Ordet 'lidiar' (att hantera eller att kämpa) kommer dock från samma rotfamilj.