paliza
“paliza” betyder “stryk” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
stryk, hård smäll
Även: överrakning
📝 I praktiken
El matón le dio una paliza y le robó el dinero.
B1Bтивными gav honom stryk och stal hans pengar.
La policía detuvo a los responsables de la paliza.
B2Polisen grep de ansvariga för stryk.
krossande förlust, överlägsen seger
Även: slakt
📝 I praktiken
El equipo de fútbol sufrió una paliza de 6-0 en la final.
B2Fotbollslaget led en krossande förlust med 6-0 i finalen.
Le dimos una paliza jugando a las cartas anoche.
C1Vi gav dem en slakt när vi spelade kort igår kväll.
Översätt till spanska
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: paliza
Fråga 1 av 1
Vilken mening använder 'paliza' i sin figurativa betydelse?
📚 Fler resurser
📚 Etymologi▼
Ordet kommer från 'palo' (som betyder 'pinne' eller 'klubba') kombinerat med suffixet '-iza', som ofta skapar substantiv som hänvisar till en handling eller dess resultat. Det betyder bokstavligen 'en handling som involverar pinnar eller slag', vilket leder till de moderna betydelserna av ett allvarligt slagsmål eller en krossande förlust.
Först dokumenterat: Likely medieval Spanish, derived from common usage of 'palo'.
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
¿Es 'paliza' una palabra vulgar o malsonante?
Det är inte vulgärt, men det är ett starkt ord. Det används i informella sammanhang för att beskriva något våldsamt eller en mycket förödmjukande förlust. Det är viktigt att bara använda det när situationen verkligen är allvarlig eller förlusten är total.
If I want to say 'We beat them' in a game, should I use 'paliza'?
Ja, absolut! Den bästa frasen är 'Les dimos una paliza.' Detta kommunicerar tydligt att ni inte bara vann, ni dominerade dem fullständigt.

