marcado
“marcado” betyder “framträdande” på spanska. Det har 3 olika betydelser beroende på sammanhang:
framträdande, stark
Även: välformad, tydlig
📝 I praktiken
Tiene un acento gallego muy marcado.
B1Han har en mycket stark galicisk accent.
Su estilo de vestir es muy marcado y elegante.
B2Hennes klädstil är mycket tydlig och elegant.
Después de tanto ejercicio, sus abdominales están muy marcados.
B2Efter så mycket träning är hans magmuskler mycket väldefinierade.
ringt, gjort mål
Även: markerat
📝 I praktiken
El número marcado no existe.
A2Numret som ringdes finns inte.
Ese fue el único gol marcado en el partido.
B1Det var det enda målet som gjordes i matchen.
La ruta marcada en el mapa es la más rápida.
A2Rutten som markerats på kartan är den snabbaste.
markerat
Även: ringt
📝 I praktiken
Ya hemos marcado todos los puntos importantes.
A1Vi har redan markerat alla viktiga punkter.
¿Quién ha marcado este número?
A2Vem har ringt detta nummer?
Él había marcado la diferencia antes de irse.
B1Han hade gjort (markerat) skillnad innan han gick.
Översätt till spanska
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: marcado
Fråga 1 av 2
Vilken mening använder korrekt 'marcada' som ett adjektiv?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
'Marcado' kommer från verbet 'marcar', som kom till spanskan från germanska språk (specifikt frankiska *markōn), vilket betyder 'att sätta en gräns' eller 'att sätta ett tecken på något'. Detta förklarar dess moderna betydelser av att sätta en poäng, ringa ett nummer eller ha ett tydligt drag.
Först dokumenterat: 12th century (as the verb form)
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Vad är skillnaden mellan 'marcado' (particip) och 'marcado/a' (adjektiv)?
När 'marcado' används med verbet 'haber' (t.ex. 'he marcado') är det perfekt particip och slutar alltid på -o. När det används för att beskriva ett substantiv (t.ex. 'una diferencia marcada') är det ett adjektiv och måste ändras för att kongruensböjas med substantivet (marcado, marcada, marcados, marcadas). Detta liknar hur particip kan användas som adjektiv i svenskan, t.ex. 'en traserad väg' (particip som adjektiv) jämfört med 'vägen har trasats' (particip i perfekt).
Kan 'marcado' användas för både fysiska märken och abstrakta idéer?
Ja! Du kan prata om en 'marcado' (definierad) käklinje eller en 'marcada' (stark/tydlig) tendens på marknaden. Det fungerar för både konkreta saker och abstrakta koncept.


