Inklingo
Ordbok

onda

OHN-dahˈon.da

onda betyder våg på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:

våg

Även: krusa, svallvåg
En teckning av en stor, stiliserad blå havsvåg med vitt skum på toppen, som visar fysisk rörelse.

📝 I praktiken

El barco creó una onda en el agua al pasar.

A2

Båten skapade en våg i vattnet när den passerade.

Las ondas sonoras viajan más rápido en el agua que en el aire.

B1

Ljudvågor färdas snabbare i vatten än i luft.

Ordkopplingar

Synonymer

  • ola (våg (specifikt havs-) )
  • marea (tidvatten)

Vanliga kollokationer

  • onda expansivachockvåg
  • longitud de ondavåglängd

vibe, stämning

Även: coolhet, Vad händer?
SubstantivfB1informal
MexicoSouthern Cone (Argentina, Uruguay)
En stiliserad teckning av två glada människor som sitter tillsammans, omgivna av ljust, varmt ljus och enkla former som antyder en positiv atmosfär.

📝 I praktiken

El café tiene una onda muy relajada y acogedora.

B1

Kaféet har en mycket avslappnad och mysig vibe.

¡Qué buena onda eres! Siempre me ayudas.

B2

Du är så cool/snäll! Du hjälper mig alltid.

¡Hola, amigo! ¿Qué onda?

A2

Hej, vännen! Vad händer?

Ordkopplingar

Synonymer

Vanliga kollokationer

  • tener buena ondaatt ha en bra vibe/attityd
  • tener mala ondaatt ha en dålig attityd/att vara otrevlig

Idiom och uttryck

  • Estar en la misma ondaAtt vara på samma våglängd eller hålla med helt.
  • Ponerle ondaAtt lägga ner ansträngning eller entusiasm på något.

Översätt till spanska

Ord som översätts till "onda" på spanska:

coolhetkrusa

✏️ Snabbövning

Snabbt quiz: onda

Fråga 1 av 2

Vilken mening använder 'onda' i dess fysiska, icke-slangbetydelse?

📚 Fler resurser

👥 Ordfamilj
ondular(att bölja, att våga sig)Verb
ondulado(vågig, korrugerad)Adjektiv
🎵 Rim
rondaredonda
📚 Etymologi

Kommer från det latinska ordet *unda*, som betyder 'våg' eller 'flöde'. Denna rot är också källan till engelska ord som 'undulate' och 'inundate'. Förändringen från en fysisk våg till en bildlig 'vibe' är en modern, naturlig språklig utveckling. Svenskans 'våg' har ett liknande ursprung.

Först dokumenterat: Medieval Spanish (as 'onda' referring to physical waves)

Besläktade ord

Italian: ondaFrench: onde

💡 Bemästra spanska

Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!

Vanliga frågor

Är '¿Qué onda?' acceptabelt i alla spansktalande länder?

Även om det förstås överallt, är '¿Qué onda?' mest karakteristiskt för Mexiko och Centralamerika. I Spanien är det vanligare att höra '¿Qué tal?' eller '¿Qué pasa?'. På svenska kan vi använda 'Hallå!', 'Tjena!' eller 'Hur är läget?' beroende på situation och region.

Kan jag använda 'onda' för att prata om en specifik havsvåg?

Ja, men det är vanligare att använda 'ola' (våg) när man specifikt pratar om surfing eller stora, brytande havsvågor. 'Onda' är bättre för allmänna vågor eller bildliga användningar. På svenska använder vi oftast 'våg' för alla typer av vågor, men kan specificera 'havsvåg' om det behövs.