pide
“pide” betyder “ber om” på spanska. Det har 3 olika betydelser beroende på sammanhang:
ber om, begär
Även: böner
📝 I praktiken
Mi hijo siempre pide un cuento antes de dormir.
A1Min son ber alltid om en saga innan läggdags.
Si usted pide la información, se la darán.
A2Om ni (formellt) begär informationen, kommer de att ge den till er.
Ella pide disculpas por llegar tarde.
A2Hon ber om ursäkt för att hon kom för sent.
beställer
Även: lägger en beställning
📝 I praktiken
Ella siempre pide el café con leche y azúcar.
A2Hon beställer alltid kaffe med mjölk och socker.
El camarero espera mientras usted pide.
A2Servitören väntar medan ni (formellt) beställer.
¿Qué pide tu hermano en este restaurante?
A2Vad beställer din bror på den här restaurangen?
kräver, föreskriver
Även: kallar på
📝 I praktiken
La situación pide una respuesta inmediata.
B1Situationen kräver ett omedelbart svar.
El jefe pide más compromiso de su equipo.
B2Chefen kräver mer engagemang från sitt team.
🔄 Böjningar
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Översätt till spanska
Ord som översätts till "pide" på spanska:
föreskriver→✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: pide
Fråga 1 av 2
Vilken mening använder 'pide' i imperativ (uppmaningsform)?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Kommer från det latinska verbet *petere*, som betydde 'att söka', 'att sikta på' eller 'att begära'. Betydelsen har förblivit mycket konsekvent genom århundradena.
Först dokumenterat: Old Spanish
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Vad är skillnaden mellan 'pide' och 'pregunta'?
'Pide' används när du vill ha ett föremål, en tjänst eller en tjänst (t.ex. 'pide agua' - ber om vatten). 'Pregunta' används endast när du vill ha information eller ett svar (t.ex. 'pregunta la hora' - frågar vad klockan är).
Varför har 'pide' ett 'i' när infinitiven är 'pedir' (med ett 'e')?
'Pedir' är ett stamväxlande verb. I presens ändras 'e' i mitten till ett 'i' i alla former utom 'nosotros' (vi) och 'vosotros' (ni, informellt Spanien). Denna förändring hjälper spansktalande att uttala ordet lättare.


