podrá
“podrá” betyder “kommer att kunna” på spanska (framtida förmåga).
kommer att kunna
Även: kan, får
📝 I praktiken
Ella no podrá asistir a la cena de mañana.
A2Hon kommer inte att kunna delta på morgondagens middag.
El director podrá tomar una decisión la próxima semana.
B1Chefen kommer att kunna fatta ett beslut nästa vecka.
Si no nos apuramos, no se podrá encontrar un buen asiento.
B2Om vi inte skyndar oss, kommer det inte att vara möjligt (man kommer inte att kunna) att få en bra plats.
Usted podrá recoger su pasaporte el jueves.
A2Du (formellt) kan hämta ditt pass på torsdag.
🔄 Böjningar
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: podrá
Fråga 1 av 2
Vilken svensk fras översätter bäst 'El médico podrá confirmar los resultados mañana'?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
🎵 Rim▼
📚 Etymologi▼
Kommer från det latinska verbet *potēre*, som betyder 'att vara mäktig', 'att kunna' eller 'att ha auktoritet'. Denna idé om inneboende förmåga eller styrka har varit kärnbetydelsen genom århundradena.
Först dokumenterat: Old Spanish (around 10th-12th century) as a form of *poder*.
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Varför stavas 'podrá' med 'dr' och inte bara 'd' som i presensformen 'puede'?
Spanska futurumformer kommer ofta från en förkortad, äldre version av verbet. I fallet med *poder* läggs ett 'r' till infinitivstammen före ändelserna (po-d-er blir po-dr-é, po-dr-ás, po-dr-á). Detta gör uttalet smidigare och signalerar futurum.
Kan 'podrá' någonsin betyda 'kunde'?
Ja, på ett specifikt sätt! Om du använder 'podrá' för att prata om något som händer *nu* (t.ex. 'Det kan regna'), översätts det till 'kan' eller 'skulle kunna' på svenska, vilket visar sannolikhet snarare än definitiv framtida förmåga.