sabor
“sabor” betyder “smak” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
smak, smak
Även: smak
📝 I praktiken
El pastel de mi abuela tiene un sabor a vainilla muy fuerte.
A1Min mormors kaka har en mycket stark vaniljsmak.
¿Qué sabor de helado prefieres, chocolate o fresa?
A1Vilken smak på glass föredrar du, choklad eller jordgubb?
Este café tiene un sabor amargo, pero me gusta.
A2Det här kaffet har en bitter smak, men jag gillar det.
essens, känsla
Även: vibe, själ
📝 I praktiken
Esa canción tiene mucho sabor a los años 80.
B1Den där låten har mycket av 80-talets känsla/stil.
El festival le dio un sabor especial a la ciudad.
B2Festivalen gav staden en speciell karaktär/vibe.
La novela carece de sabor humano.
C1Romanen saknar mänsklig essens/själ.
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: sabor
Fråga 1 av 2
Vilken mening använder 'sabor' i dess bildliga betydelse (mening karaktär eller essens)?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Ordet 'sabor' kommer från det latinska ordet *sapor*, som betydde 'smak' eller 'arom'. Denna latinska rot är också nära kopplad till verbet *sapere*, som betydde 'att smaka' men också 'att vara vis'. Detta visar en historisk koppling mellan smaksinnen och intelligens, vilket antyder att smaka en gång sågs som ett sätt att veta.
Först dokumenterat: 13th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Är 'sabor' samma sak som 'gusto'?
Inte exakt. 'Sabor' är den faktiska kvaliteten eller smaken på själva maten (t.ex. 'smaken är söt'). 'Gusto' kan syfta på smaksinnen (t.ex. 'ditt sinne för smak är bra') eller, vanligare, på personlig preferens och tycke (t.ex. 'jag gillar det').
Hur säger man 'att smaka' på spanska?
Om du menar 'att provsmaka' eller 'att prova en liten bit mat', använd 'probar' (t.ex. 'Voy a probar la sopa'). Om du menar 'att njuta av smaken långsamt och djupt', använd 'saborear' (t.ex. 'Saboreo mi café').

