sacas
“sacas” betyder “du tar ut” på spanska. Det har 4 olika betydelser beroende på sammanhang:
du tar ut, du drar ut
Även: du avlägsnar
📝 I praktiken
¿Por qué sacas la basura tan tarde?
A1Varför tar du ut soporna så sent?
Siempre sacas el móvil durante la cena.
A2Du tar alltid fram mobilen under middagen.
du får, du erhåller

📝 I praktiken
¿Qué nota sacas normalmente en los exámenes de historia?
A2Vilket betyg får du normalt på historiaproven?
Si trabajas duro, sacas el proyecto adelante.
B1Om du arbetar hårt, får du projektet gjort (eller för du det framåt).
du tar ut, du tar ut

📝 I praktiken
¿Cuánto dinero sacas del cajero cada semana?
B1Hur mycket pengar tar du ut från bankomaten varje vecka?
du servar

📝 I praktiken
¡Es tu turno! ¿Por dónde sacas la pelota?
B1Det är din tur! Var servar du bollen?
🔄 Böjningar
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Översätt till spanska
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: sacas
Fråga 1 av 2
Vilken betydelse av 'sacas' används i meningen: '¿Sacaste el billete para el concierto a tiempo?'
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
🎵 Rim▼
📚 Etymologi▼
Kommer från det vulgärlatinska ordet *saccare*, som betydde 'att lägga i en säck' eller 'att ta ut ur en säck'. Betydelsen landade så småningom på idén att ta bort något från en behållare.
Först dokumenterat: 13th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Är 'sacas' samma sak som 'llevas' (du tar)?
Inte exakt. 'Sacas' betyder specifikt att flytta något *ut* ur ett slutet utrymme (som att ta ut nycklar ur en väska). 'Llevas' betyder att flytta något *med sig* till en annan plats (som att ta med en vän till en fest).
Hur vet jag om 'sacas' betyder 'att få ett betyg' eller 'att ta ut något'?
Titta på ordet som följer 'sacas'. Om det är något abstrakt som 'buenas notas' (bra betyg) eller 'una conclusión' (en slutsats), betyder det 'att få' eller 'att erhålla'. Om det är ett fysiskt föremål som 'el libro' (boken) eller 'la llave' (nyckeln), betyder det 'att ta ut'.



