sujetador
“sujetador” betyder “behå” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
behå
Även: bh
📝 I praktiken
Necesito comprar un sujetador nuevo para ir al gimnasio.
A2Jag behöver köpa en ny behå för att gå till gymmet.
Este sujetador no tiene aros y es muy cómodo.
B1Den här behån har inga byglar och är väldigt bekväm.
Asegúrate de elegir la talla de sujetador correcta.
B2Se till att välja rätt behåstorlek.
fästanordning, klämma
Även: hållare
📝 I praktiken
El sujetador de los cables está suelto.
B2Kabelklämman är lös.
Utiliza un sujetador metálico para que los papeles no se muevan.
C1Använd en metallklämma så att papperen inte flyttar sig.
Este modelo incluye un sujetador para el teléfono en el coche.
B2Den här modellen inkluderar en mobilhållare för bilen.
Översätt till spanska
Ord som översätts till "sujetador" på spanska:
hållare→✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: sujetador
Fråga 1 av 3
Om du är i Madrid och vill köpa en behå, vilket ord ska du använda?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
🎵 Rim▼
📚 Etymologi▼
Härstammar från det spanska verbet 'sujetar' (att hålla/fästa), som kommer från latinets 'subiectare' (att placera under/underkasta).
Först dokumenterat: 19th century (in the context of clothing)
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Används 'sujetador' för herrkläder?
Nej, det syftar specifikt på en dambehå. För undertröjor för män används ordet 'camiseta interior'.
Kommer folk i Latinamerika att förstå 'sujetador'?
Ja, de flesta kommer att förstå det tack vare spanska medier, men det kommer att låta väldigt 'europeiskt' för dem. De föredrar 'brasier'.
Varför är det maskulint om kvinnor bär det?
Grammatiskt genus på spanska baseras på ordets ändelse, inte på personen som använder föremålet. Ord som slutar på '-dor' är historiskt maskulina.

