tardará
“tardará” betyder “det kommer att ta” på spanska (syftar på tid som krävs).
det kommer att ta, han/hon/den kommer att dröja
Även: du kommer att ta
📝 I praktiken
El paquete tardará tres días en llegar.
B1Paketet kommer att ta tre dagar att komma fram.
Ella dice que tardará un poco en decidir.
B2Hon säger att det kommer att ta ett tag att bestämma sig.
Si salimos ahora, el tráfico no tardará en formarse.
B2Om vi åker nu, kommer trafiken inte att dröja/börja bildas snabbt.
🔄 Böjningar
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: tardará
Fråga 1 av 2
Vilken mening använder 'tardará' korrekt för att fråga om restid?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Verbet 'tardar' kommer från det latinska ordet *tardāre*, som betyder 'att fördröja' eller 'att göra långsam', vilket i sin tur är relaterat till adjektivet *tardus* (långsam). Det har alltid handlat om långsamhet eller tidens gång.
Först dokumenterat: 13th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Vad är skillnaden mellan 'tardará' och 'va a tardar'?
Båda betyder 'det kommer att ta tid' eller 'det kommer att dröja'. 'Tardará' är enkel futurum, som ofta används för mer formella eller säkra förutsägelser. 'Va a tardar' (nära futurum) är vanligare i vardagligt talat spanska.
Hur vet jag om 'tardará' syftar på 'han', 'hon' eller 'den'?
Du behöver sammanhanget! Eftersom spanskan ofta utelämnar subjektet, beror betydelsen på de omgivande orden. Om du pratar om 'el autobús' (bussen), betyder 'tardará' 'den kommer att ta'. Om du nämnde 'mi hermana' (min syster), betyder 'tardará' 'hon kommer att ta/dröja'.