timar
“timar” betyder “att lura” på spanska (att ta pengar eller varor genom bedrägeri).
att lura, att scam:a
Även: att fuska, att blåsa
📝 I praktiken
Ten cuidado con esos correos electrónicos, solo quieren timarte.
A2Var försiktig med de där mejlen, de vill bara scam:a dig.
Me timaron en el mercado; la fruta estaba podrida por dentro.
B1Jag blev blåst på marknaden; frukten var ruttan inuti.
Le timaron mil euros con un anuncio de alquiler falso.
B2De lurade honom på tusen euro med en falsk hyresannons.
🔄 Böjningar
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Översätt till spanska
Ord som översätts till "timar" på spanska:
att scam:a→✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: timar
Fråga 1 av 3
Vilken mening betyder 'De lurade mig'?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Möjligen härlett från 'timo' (scam), som har rötter i Caló (romernas språk i Spanien), eller relaterat till idén att 'beröva' någon något.
Först dokumenterat: 19th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Är 'timar' ett fult ord?
Nej, det är inte ett svärord. Det är ett vanligt, informellt ord som används för att beskriva att bli lurad eller scam:ad.
Kan jag använda 'timar' för att fuska på ett prov?
Inte riktigt. För skol-fusk, använd 'copiar' eller 'hacer trampas'. 'Timar' handlar nästan alltid om pengar eller att bli lurad på något värdefullt.
Hur säger jag 'Jag blev lurad'?
Du kan säga 'Me han timado' eller 'Fui timado' (även om 'Me han timado' är mycket vanligare).