topar
“topar” betyder “att stöta på” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
att stöta på, att krocka med
Även: att möta
📝 I praktiken
Al doblar la esquina, topé con un viejo amigo.
B1När jag svängde runt hörnet stötte jag på en gammal vän.
Ten cuidado, no vayas a topar con la mesa.
A2Var försiktig så att du inte krockar med bordet.
Nuestro proyecto topó con muchos obstáculos legales.
B2Vårt projekt stötte på många juridiska hinder.
att begränsa, att nå en gräns

📝 I praktiken
El gobierno decidió topar los precios del alquiler.
B2Regeringen beslutade att begränsa hyrespriserna.
Su crecimiento profesional topó en esa empresa.
C1Hans professionella tillväxt nådde en gräns på det företaget.
🔄 Böjningar
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: topar
Fråga 1 av 3
Hur säger man 'Jag stötte på min lärare'?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Troligen ett ljudhärmande ord, som imiterar ljudet av två saker som slår mot varandra ('top!'). Det kan också vara relaterat till ett gammalt ord för en bagge eller får som stöter med sina horn.
Först dokumenterat: 13th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Är 'topar' samma sak som 'chocar'?
Inte exakt. 'Chocar' är oftast en våldsam krasch (som två bilar), medan 'topar' är en lättare stöt eller ett slumpmässigt möte.
Kan jag använda 'topar' för både personer och saker?
Ja! Du kan 'topar con' ett bord (fysiskt) eller 'topar con' en vän (socialt).
Är det 'topar' eller 'toparse'?
Båda är korrekta. 'Toparse' är mycket vanligt när man pratar om människor, eftersom det betonar den slumpmässiga naturen av mötet.

