Inklingo
Ordbok

trabajadora

tra-ba-ha-DOR-ahtɾaβaxaˈðoɾa

flitig

Även: arbetsam
En kvinna som flitigt sköter en frodig grönsaksodling, rensar ogräs och tar hand om växter.

📝 I praktiken

Mi madre es la persona más trabajadora que conozco.

A1

Min mamma är den mest flitiga personen jag känner.

Necesitamos contratar a una secretaria que sea muy trabajadora.

B1

Vi behöver anställa en sekreterare som är mycket flitig.

Ordkopplingar

Synonymer

  • diligente (nitisk)
  • aplicada (dedikerad/studios)

Antonymer

  • perezosa (lat)
  • vaga (slö/ledig)

Vanliga kollokationer

  • mujer trabajadoraarbetande kvinna
  • hormiga trabajadoraflitig myra (idiomatiskt för någon som är mycket upptagen)

arbetare

Även: arbetssökande
En kvinna med gul skyddshjälm och varselväst som håller i en ritning.

📝 I praktiken

La trabajadora pidió un aumento de sueldo.

A2

Arbetaren begärde löneökning.

Ella es una trabajadora social muy respetada.

B1

Hon är en mycket respekterad socialarbetare.

Ordkopplingar

Synonymer

  • empleada (anställd)
  • operaria (fabriksarbetare)

Antonymer

  • jefa (chef)
  • desempleada (arbetslös person)

Vanliga kollokationer

  • trabajadora socialsocialarbetare
  • clase trabajadoraarbetarklass

Översätt till spanska

Ord som översätts till "trabajadora" på spanska:

arbetssökande

✏️ Snabbövning

Snabbt quiz: trabajadora

Fråga 1 av 2

Vilken mening beskriver korrekt en flitig flicka?

📚 Fler resurser

👥 Ordfamilj
🎵 Rim
📚 Etymologi

Härstammar från verbet 'trabajar', som kommer från latinets 'tripalium', ett antikt instrument med tre pålar som användes för fysiskt arbete och fasthållning. Med tiden utvecklades betydelsen från smärtsamt arbete till den allmänna idén om att arbeta.

Först dokumenterat: 13th century

Besläktade ord

French: travailleusePortuguese: trabalhadora

💡 Bemästra spanska

Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!

Vanliga frågor

Kan jag använda 'trabajadora' för en man?

Nej, för en man måste du använda 'trabajador'. I spanska ändras adjektiv och substantiv för personer nästan alltid för att matcha personens kön.

Är 'trabajadora' annorlunda än 'empleada'?

Ja, 'trabajadora' antyder någon som arbetar hårt eller den allmänna idén om en arbetare, medan 'empleada' specifikt hänvisar till någon som har ett kontrakt eller en arbetsgivare.