tratamiento
“tratamiento” betyder “behandling” på spanska. Det har 3 olika betydelser beroende på sammanhang:
behandling
Även: bot, terapi
📝 I praktiken
Necesito empezar un tratamiento para mi alergia.
A2Jag behöver påbörja en behandling för min allergi.
El tratamiento duró seis meses y fue muy efectivo.
B1Behandlingen varade i sex månader och var mycket effektiv.
El tratamiento facial me dejó la piel muy suave.
B1Ansiktsbehandlingen gjorde min hud mycket slät.
tilltalsform
Även: titel, sätt att hantera
📝 I praktiken
El tratamiento de 'usted' es obligatorio en este edificio.
B1Tilltalsformen 'usted' är obligatorisk i den här byggnaden.
Su tratamiento formal es 'Señora Jueza'.
B2Hennes formella titel är 'Fru domare'.
bearbetning
Även: hantering, beredning
📝 I praktiken
El tratamiento de datos personales requiere mucha seguridad.
B2Bearbetningen av personuppgifter kräver mycket säkerhet.
Estudian el tratamiento de residuos tóxicos en la planta.
C1De studerar hanteringen av giftigt avfall på anläggningen.
Översätt till spanska
Ord som översätts till "tratamiento" på spanska:
tilltalsform→✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: tratamiento
Fråga 1 av 1
Vilken mening använder 'tratamiento' i betydelsen 'formalitet eller titel'?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
🎵 Rim▼
📚 Etymologi▼
Kommer från verbet 'tratar' (att behandla eller hantera) plus suffixet '-miento', som förvandlar ett verb till ett substantiv som beskriver resultatet eller handlingen. Rotverbet 'tratar' kommer från latinets 'tractare', som betyder 'att hantera, styra eller handskas med'.
Först dokumenterat: 13th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Används 'tratamiento' bara för medicinska saker?
Nej. Även om dess vanligaste användning är för medicinska botemedel eller terapier, beskriver det också hur man formellt tilltalar någon (som att använda 'usted') och hur råmaterial eller data bearbetas i en teknisk miljö.
Hur skiljer sig 'tratamiento' från 'trato'?
Båda kommer från verbet 'tratar'. 'Tratamiento' hänvisar vanligtvis till en systematisk process (som en medicinsk process eller databehandling). 'Trato' hänvisar ofta till en enskild interaktion, en överenskommelse eller den allmänna kvaliteten på hur någon behandlar dig (t.ex. 'Me dio un buen trato' - Han behandlade mig väl).


