veo
“veo” betyder “Jag ser” på spanska. Det har 3 olika betydelser beroende på sammanhang:
Jag ser
Även: Jag tittar på
📝 I praktiken
Veo un pájaro en el árbol.
A1Jag ser en fågel i trädet.
Abro la ventana y veo las montañas.
A1Jag öppnar fönstret och ser bergen.
¿Qué ves? No veo nada.
A2Vad ser du? Jag ser ingenting.
Jag tittar på

📝 I praktiken
Normalmente veo las noticias por la mañana.
A1Jag tittar normalt på nyheterna på morgonen.
Veo mi serie favorita en Netflix.
A2Jag tittar på min favoritserie på Netflix.
Este fin de semana veo el partido de fútbol con mis amigos.
A2Den här helgen tittar jag på fotbollsmatchen med mina vänner.
Jag ser
Även: Jag fattar
📝 I praktiken
Ah, ya veo. Necesito comprar el boleto antes de subir.
A2Åh, jag förstår. Jag måste köpa biljetten innan jag går på.
—El problema es que no tengo tiempo. —Veo, veo. Es complicado.
B1—Problemet är att jag inte har tid. —Jag förstår, jag förstår. Det är komplicerat.
🔄 Böjningar
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: veo
Fråga 1 av 1
Din vän förklarar en komplicerad plan för dig. Vilket svar betyder 'Åh, jag förstår nu'?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
'Veo' kommer från verbet 'ver', som spårar tillbaka till det latinska ordet 'vidēre', som också betyder 'att se'. Denna gamla rot delas av många ord på svenska som 'video', 'vision' och 'besöka'.
Först dokumenterat: Before the 12th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Vad är skillnaden mellan 'veo' och 'miro'?
Tänk på 'veo' (från 'ver') som vad dina ögon gör passivt – att se eller titta på. Du använder det för saker som att titta på en film ('veo una película') eller att lägga märke till något ('veo un coche rojo'). 'Miro' (från 'mirar') är mer aktivt – det handlar om att rikta din uppmärksamhet, som att titta på din klocka ('miro mi reloj') eller att titta på en person ('miro a la gente').
Varför är det 'veo' och inte 'vo'?
Bra fråga! Många verb har oregelbundna 'yo' (jag) former i presens, och 'ver' är ett av dem. Även om du kanske förväntar dig att det ska vara 'vo', är den korrekta formen 'veo'. Det är bara ett av de där specialfallen i spanskan som man lär sig med övning.


