zona
“zona” betyder “område” på spanska. Det har 3 olika betydelser beroende på sammanhang:
område, zon
Även: region, distrikt
📝 I praktiken
Vivo en una zona muy tranquila de la ciudad.
A2Jag bor i ett mycket lugnt område i staden.
Esta es una zona peatonal, no se permiten coches.
B1Det här är en gågata, bilar är inte tillåtna.
La zona comercial cierra a las nueve de la noche.
B1Handelsdistriktet stänger klockan nio på kvällen.
Es una zona de España famosa por sus vinos.
B2Det är en region i Spanien som är känd för sina viner.
område, region
Även: sektion
📝 I praktiken
Me duele la zona lumbar de la espalda.
B1Ländryggen på min rygg gör ont.
El portero no puede tocar el balón fuera de su zona.
B1Målvakten får inte röra bollen utanför sitt område.
Por favor, limpia la zona afectada con agua y jabón.
B2Tvätta det drabbade området med tvål och vatten.
zon, område

📝 I praktiken
Para aprender de verdad, tienes que salir de tu zona de confort.
B2För att verkligen lära sig måste man kliva ur sin bekvämlighetszon.
La legalidad de su propuesta está en una zona gris.
C1Lagligheten i hans förslag är en gråzon.
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: zona
Fråga 1 av 1
Vilken mening använder 'zona' för att prata om en kroppsdel?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Kommer från det latinska ordet 'zōna', som i sin tur kom från grekiska 'ζώνη' (zṓnē), vilket betyder 'bälte' eller 'gördel'. Idén utvecklades från något som omger (som ett bälte) till ett definierat band eller område av land.
Först dokumenterat: Early 15th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Vad är skillnaden mellan 'zona', 'área' och 'región'?
De är mycket lika och ofta utbytbara! Tänk på dem i termer av storlek och specificitet. 'Zona' är ett utmärkt allround-ord för alla definierade utrymmen, stora som små. 'Área' är mycket likt, kanske lite mer allmänt. 'Región' hänvisar vanligtvis till ett mycket större geografiskt område, som en del av ett land (t.ex. 'la región de Andalucía').
Är 'zona' alltid ett feminint ord?
Ja, alltid! Det är ett av de där orden du bara måste komma ihåg är feminint. Det är alltid 'la zona', 'una zona', 'esta zona', etc.
Jag har hört 'zona' användas på ett negativt sätt. Vad betyder det?
På vissa platser, särskilt i informellt samtal, kan 'zona' vara en förkortning för att hänvisa till ett red-light district ('zona de prostitución'). Det är en mindre vanlig, slangartad användning, men det är bra att vara medveten om sammanhanget.


