Efter dig
på spanskaPase usted
PAH-seh oos-TED
Det här är det vanligaste, artigaste och mest universellt förstådda sättet att säga 'After you'. Det är perfekt för att visa respekt för främlingar, äldre eller i professionella sammanhang.

En enkel gest som att hålla upp en dörr och säga 'Pase usted' är en universell tecken på artighet i den spansktalande världen.
🎬Titta och lär
Efter dig — på spanska
💬Andra sätt att säga det
Adelante
ah-deh-LAHN-teh
Betyder bokstavligen 'framåt' eller 'varsågod och gå'. Detta är ett extremt vanligt och mångsidigt alternativ. Det är lite mindre formellt än 'Pase usted' men fortfarande mycket artigt och kan användas i nästan alla situationer.
Pasa tú
PAH-sah TOO
Det här är den informella versionen av 'Pase usted', som använder 'tú'-formen. Det är den fras man använder för vänner, familj, barn och personer i samma ålder.
Pase
PAH-seh
En något förkortad, snabbare version av 'Pase usted'. Den är fortfarande artig men känns lite mer avslappnad. Den kan också användas informellt.
Pásele
PAH-seh-leh
Detta är ett mycket varmt, vänligt och vanligt uttryck, särskilt i Mexiko. Det är en sammandragning av 'Pase usted' med ett tillagt 'le' som gör att det låter mer inbjudande, som 'Kom in!'
Primero usted
pree-MEH-roh oos-TED
Den här frasen betyder 'Du först'. Det är ett mycket tydligt och ridderligt sätt att erbjuda någon företräde. Det är helt artigt och förstås överallt.
Después de usted
des-PWESS deh oos-TED
Detta är den mest bokstavliga översättningen av 'After you'. Även om det är grammatiskt korrekt, används det mycket mindre ofta i samtal än 'Pase' eller 'Adelante'. Det kan låta lite stelt eller alltför formellt.
Pasá vos
pah-SAH VOHS
Detta är motsvarigheten till 'Pasa tú' i regioner som använder 'vos' istället för 'tú' för den informella 'du'. Verbformen ändras något för att matcha 'vos'-pronomenet.
🔑Nyckelord
Nyckelord att lära sig:
📊Snabb jämförelse
Här är en snabb guide som hjälper dig att välja det bästa 'After you' för alla situationer.
| Phrase | Formality | Best For | Avoid When |
|---|---|---|---|
| Pase usted | Formell | Att visa respekt för äldre, främlingar, chefer eller i alla professionella sammanhang. | Att prata med nära vänner eller barn, där det kan låta för avlägset. |
| Pasa tú / Pasá vos | Informell | Vänner, familj, husdjur och alla du är på förnamn med. | I formella situationer eller när du tilltalar någon med en titel (Dr., Herr, Fru). |
| Adelante | Neutral | Nästan alla situationer; det är ett säkert, artigt och mångsidigt allround-alternativ. | Sällan ett dåligt val, men 'Pase usted' kan vara bättre i extremt formella sammanhang. |
| Primero usted | Formell | Att tydligt ge upp sin tur i en kö eller vid en service disk. | Informella situationer med vänner, där det kan låta lite för ceremoniellt. |
| Pásele | Informell (men artig) | Att välkomna någon in i en butik eller ett hem i Mexiko; det är mycket vänligt. | Utanför Mexiko och Centralamerika, eftersom det kanske inte används allmänt. |
📈Svårighetsgrad
Alla ljud i dessa fraser är mycket enkla för svensktalande. Inga knepiga 'r'-rullningar eller komplexa vokaler.
Den enda grammatiska utmaningen är att komma ihåg att matcha verbet ('pase'/'pasa') med rätt formalitetsnivå ('usted'/'tú').
Att välja rätt formalitet är nyckeln. Att använda fel är ingen katastrof, men att använda rätt visar kulturell medvetenhet och respekt.
Viktiga utmaningar:
- Att välja mellan formell (usted) och informell (tú)
- Att komma ihåg att använda frasen, eftersom det är en kärnkomponent i daglig artighet
💡Exempel i handling
Por favor, pase usted. Yo no tengo prisa.
Varsågod och gå först. Jag har ingen brådska.
¡Adelante! Bienvenido a nuestra casa.
Kom in! Välkomna till vårt hem.
Oye, ¿vas a la cocina? Pasa tú, yo voy después.
Hej, ska du till köket? Varsågod, jag kommer senare.
En el buffet, mi abuela siempre dice, 'No, no, primero usted'.
Vid buffén säger min mormor alltid: 'Nej, nej, du först'.
🌍Kulturell kontext
Vikten av formalitet (Usted vs. Tú)
Till skillnad från svenska, som har en mer enhetlig 'du'-form, har spanskan formella ('usted') och informella ('tú'/'vos') sätt att säga 'du'. Att använda 'Pase usted' visar respekt och är avgörande när man tilltalar äldre, yrkesverksamma eller främlingar. Att använda den informella 'Pasa tú' i en formell situation kan ses som respektlöst, så 'usted' är alltid det säkrare valet när du är osäker.
Det paras ofta ihop med en gest
Att säga 'After you' på spanska åtföljs nästan alltid av en fysisk gest. Detta är vanligtvis en handrörelse med öppen handflata som indikerar riktningen du vill att personen ska gå, som genom en dörröppning eller mot en stol. Gesten förstärker den verbala artigheten.
En tecken på 'Caballerosidad'
I många spansktalande kulturer värderas traditionell etikett och 'caballerosidad' (ridderslighet eller gentleman-liknande beteende) fortfarande högt. Gester som att hålla upp dörrar och insistera 'Pase usted' är vanliga, särskilt från män mot kvinnor, men det är en allmän artighetsgest som används av alla.
❌ Vanliga fallgropar
Att använda den bokstavliga översättningen
Misstag: “Att säga 'Después de ti' eller 'Después de usted'.”
Korrektion: Använd 'Pasa tú / Pase usted' eller 'Adelante' istället.
Att blanda formalitet
Misstag: “Att säga 'Pasa usted' eller 'Pase tú'.”
Korrektion: Korrekt par är 'Pasa tú' (informell) och 'Pase usted' (formell).
Att standardmässigt använda informell 'Tú'
Misstag: “Att använda 'Pasa tú' med en främling, din chef eller en äldre person.”
Korrektion: Använd alltid 'Pase usted' i dessa situationer.
💡Proffstips
När du är osäker, använd formellt
Om du någonsin är osäker på om du ska använda den formella eller informella versionen, välj alltid den formella 'Pase usted'. Det är bättre att ses som lite för artig än som respektlös. Den andra personen kommer att rätta dig om de föredrar att du är informell.
Lyssna och härma
Var uppmärksam på hur folk tilltalar dig. Om de använder 'usted' med dig, bör du använda 'usted' tillbaka. Om de använder 'tú' eller 'vos', är det oftast säkert att använda den formen med dem också.
Kombinera med 'Por favor'
Du kan göra frasen ännu artigare genom att lägga till 'por favor' (snälla). Till exempel är 'Adelante, por favor' ett mycket artigt sätt att bjuda in någon att fortsätta.
🗺️Regionala variationer
Mexiko
Mexiko är känt för sin artighet, och användningen av 'usted' är mer utbredd, även i vissa serviceärenden där andra länder kan använda 'tú'. Frasen 'Pásele' är typiskt mexikansk och lägger till ett lager av värme och vänlighet till inbjudan att komma in eller fortsätta.
Spanien
I Spanien är skillnaden mellan 'tú' och 'usted' ganska tydlig. 'Tú' används mycket brett med jämnåriga, medan 'usted' är reserverat för äldre, auktoritetsfigurer och mycket formella situationer. 'Adelante' är extremt vanligt när man svarar på ett knackande på dörren.
Argentina
Argentina använder övervägande 'vos' istället för 'tú'. Imperativformen ändras från 'pasa' till 'pasá', med betoningen på den sista stavelsen. Att använda 'pasá vos' får dig att låta mycket mer som en lokalbo.
💬Vad kommer härnäst?
Efter att du sagt 'Pase usted'
Gracias, muy amable.
Tack, mycket vänligt.
De nada.
Varsågod.
Efter att du sagt 'Adelante'
Con permiso.
Med din tillåtelse. / Ursäkta mig.
Propio.
Varsågod. (Ett vanligt, något formellt svar).
Efter att du sagt 'Pasa tú' till en vän
¡Vale, gracias!
Okej, tack!
No hay de qué.
Ingen orsak.
🧠Minnesknep
Detta kopplar direkt det spanska ordet till dess svenska betydelse, vilket gör det lätt att komma ihåg när du vill att någon ska passera genom en dörr eller gå före dig.
Denna lite fåniga visualisering hjälper till att koppla ordets ljud till betydelsen 'gå framåt' eller 'fortsätt'.
🔄Hur det skiljer sig från engelska
Den största skillnaden är det obligatoriska valet mellan formella ('usted') och informella ('tú'/'vos') versioner, ett koncept som inte existerar i modernt svensktalande med dess universella 'du'. Spansk kultur lägger ofta större vikt vid dessa små, vardagliga artighetsgester än vad som är typiskt i vissa svensktalande kulturer.
De spanska fraserna är lika direkta som den svenska 'Varsågod och gå först'. Valet av formalitet (att använda 'usted') kan dock lägga till ett lager av respektfullt avstånd som svenskan uppnår genom tonfall eller andra ord som 'herr' eller 'fru'.
🎯Din inlärningsväg
➡️ Lär dig nästa:
Hur man säger snälla på spanska
Det är ett annat viktigt artigt uttryck som du kommer att använda ständigt.
Hur man säger tack på spanska
Detta är det naturliga svaret någon kommer att ge dig efter att du sagt 'After you'.
Hur man säger varsågod på spanska
Detta är hur du kommer att svara när någon tackar dig.
Hur man säger ursäkta mig på spanska
Det är en del av samma familj av fraser för att navigera offentliga platser artigt.
✏️Testa dina kunskaper
Snabbt quiz: Efter dig
Fråga 1 av 3
Du håller upp dörren till en byggnad för din nya chef, 50 år gammal. Vad är det mest lämpliga att säga?
Använd fraser naturligt, inte mekaniskt
Att kunna en fras är en sak – att använda den vid rätt tillfälle är en annan. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser för att se fraser i de sammanhang där de faktiskt hör hemma.
Vanliga frågor
Vad är den största skillnaden mellan 'Pase usted' och 'Adelante'?
Tänk på 'Pase usted' som specifikt 'Du går först' genom en passage som en dörr. 'Adelante' är mer allmänt, betyder 'Gå framåt' eller 'Kom in'. De är ofta utbytbara, men 'Adelante' är mycket vanligt för att välkomna någon in i ett utrymme, medan 'Pase usted' är perfekt för att hålla upp en dörr.
Är det oartigt om jag glömmer att säga 'after you'?
Det kanske inte anses vara direkt oartigt, men det kan få dig att verka lite stressad eller mindre artig. Artighet värderas högt, och att göra dessa små gester är ett utmärkt sätt att göra ett positivt intryck och visa respekt för lokala seder.
Kan jag bara säga 'Pase' utan 'usted'?
Ja, absolut. Att bara säga 'Pase' är mycket vanligt. Det är en neutral, något mindre formell version av 'Pase usted' som fungerar i de flesta vardagliga situationer, som att låta någon passera i en mataffärsgång.
Hur vet jag när jag ska använda den informella 'tú'-versionen?
En bra tumregel är att använda 'tú' med personer i din egen ålder eller yngre, vänner, familj och barn. Använd 'usted' för alla du skulle tilltala med en titel (Herr, Fru, Dr.), äldre och i professionella eller formella sammanhang. När du är osäker, börja med 'usted'.
Ändras dessa fraser beroende på om jag pratar med en man eller en kvinna?
Nej, dessa fraser ändras inte baserat på kön. 'Pase usted' fungerar exakt likadant oavsett om du talar med en man eller en kvinna. Samma gäller för alla andra variationer.
Jag är i Mexiko och jag hör hela tiden 'Pásele'. Vad betyder det?
'Pásele' är en mycket vänlig och välkomnande version av 'Pase usted', som används ofta i Mexiko. '-le'-ändelsen är en partikel som ger en vänlig, uppmuntrande ton. Det betyder 'Kom in!' eller 'Varsågod och gå!' och är ett kännetecken för mexikansk gästfrihet.
📖Relaterade lektioner
Grammatik du behöver
Stärk grammatiken bakom denna fras:
Hjälpsamma artiklar
Dyk djupare in i relaterade ämnen:
📚Fortsätt lära dig spanska fraser
Utforska fler fraser i dessa kategorier
Hitta liknande fraser för att utöka din spanska vokabulär:
Vill du lära dig fler spanska fraser?
Bläddra i vår kompletta samling av spanska fraser organiserade efter situation, från grundläggande hälsningar till avancerade konversationer. Perfekt för resenärer, studenter och alla som lär sig spanska.
Visa alla spanska fraser →




