Inklingo
Hur man säger

På natten

på spanska

por la noche

por lah NOH-cheh

Standardfrasen som används för att beskriva något som händer under nattens timmar. Även om den är universellt förstådd, är det den dominerande formen som används i Spanien.

Nivå:A1Formalitet:neutralAnvänds:🇪🇸 🌍

💬Andra sätt att säga det

en la noche

★★★★★

ehn lah NOH-cheh

neutral🌎 🇲🇽 🇨🇴

Det vanligaste sättet att säga 'på natten' i de flesta länder i Latinamerika. Det betyder exakt samma sak som 'por la noche'.

När man ska använda: Använd detta i nästan alla latinamerikanska länder när du pratar om allmänna aktiviteter som sker på natten.

de la noche

★★★★★

deh lah NOH-cheh

neutral🌍

Används strikt när man anger en specifik klocktid.

När man ska använda: Använd detta ENDAST efter en specifik timme, som 'Son las ocho de la noche' (Klockan är 8 på natten).

de noche

★★★★

deh NOH-cheh

neutral🌍

Refererar till tillståndet av att det är natt (mörkt), snarare än en specifik tidsperiod.

När man ska använda: Använd detta för att säga 'det är natt' eller för att kontrastera med 'de día' (på dagen). T.ex. 'No me gusta conducir de noche' (Jag gillar inte att köra bil på natten).

a la noche

★★★★

ah lah NOH-cheh

casual🇦🇷 🇺🇾

En regional variant som är vanlig i Rioplatense-regionen.

När man ska använda: Använd detta i Argentina eller Uruguay för att prata om planer för natten.

esta noche

★★★★★

EH-stah NOH-cheh

neutral🌍

Översätts specifikt till 'inatt'.

När man ska använda: Använd detta när du refererar till den specifika natten av den aktuella dagen.

durante la noche

★★★☆☆

doo-RAHN-teh lah NOH-cheh

formal🌍

Betyder 'under natten' eller 'över natten'.

När man ska använda: Använd när du betonar att något fortsätter under nattens timmar.

🔑Nyckelord

📊Snabb jämförelse

Att välja rätt preposition ändrar betydelsen eller den regionala färgen på frasen.

PhraseMeaningBest ForAvoid When
Por la nocheNeutralAllmän tidsperiod (Spanien)Ange specifik klocktid
En la nocheNeutralAllmän tidsperiod (Latinamerika)Ange specifik klocktid
De la nocheNeutralSpecifika klockslag (kl. 20:00)Allmänna beskrivningar utan siffror
De nocheNeutralBeskriva mörker/tillståndReferera till ett specifikt datum

📈Svårighetsgrad

Övergripande svårighetsgrad:beginnerBemästras på några timmar
Uttal1/5

Mycket raka fonetiska ljud för svensktalande.

Grammatik3/5

Prepositionerna (por, para, de, en, a) kan vara knepiga att memorera.

Kulturell nyans2/5

Den största utmaningen är att veta när 'kvällen' slutar och 'natten' börjar.

Viktiga utmaningar:

  • Att komma ihåg att använda 'de' med tid
  • Att växla mellan 'por' och 'en' baserat på region

💡Exempel i handling

Beskriver en vana (användning i Spanien)A1

Me gusta leer por la noche.

Jag gillar att läsa på natten.

Specificerar en klocktidA1

La fiesta empieza a las nueve de la noche.

Festen börjar klockan nio på natten.

Frågar om planer (användning i Latinamerika)A2

¿Vas a salir en la noche?

Går du ut på natten?

Allmänt uttalande om tidpunkten på dygnetB1

Es peligroso caminar solo de noche.

Det är farligt att gå ensam på natten (i mörkret).

Informell avskedsfras (Argentina/Uruguay)A2

Nos vemos a la noche.

Vi ses inatt / senare ikväll.

🌍Kulturell kontext

När börjar 'natten' egentligen?

I spansktalande kulturer börjar 'la noche' ofta mycket senare än 'kvällen' eller 'natten' på svenska. Eftermiddagen ('la tarde') kan pågå fram till solnedgången eller till och med fram till kl. 20.00 eller 21.00. Om du säger 'buenas noches' (god kväll/natt) kl. 18.00, kan folk titta konstigt på dig eftersom det fortfarande anses vara 'tarde' (sen eftermiddag/tidig kväll) för dem!

Skillnader i middagstid

Eftersom 'la noche' börjar senare, sker middagen också senare. I Spanien kan middagen 'por la noche' inträffa först runt kl. 21.30 eller 22.00. I Latinamerika är det oftast lite tidigare (runt kl. 20.00), men generellt fortfarande senare än den typiska middagen kl. 18.00 i Sverige.

Prepositionsdebatten: Por vs. En

Det finns en vänskaplig splittring i spanskan gällande prepositioner. Spanien använder nästan uteslutande 'por la noche', medan Latinamerika starkt föredrar 'en la noche'. Ingen av dem är 'fel', men att använda den lokala varianten hjälper dig att smälta in.

❌ Vanliga fallgropar

Använda 'en la noche' för klockslag

Misstag:Att säga 'Son las ocho en la noche'.

Korrektion: Son las ocho de la noche.

Förväxla kväll och natt

Misstag:Använda 'noche' för tidsintervallet kl. 18-20.

Korrektion: Använd 'tarde' (eftermiddag/kväll).

Använda 'anoche' för 'på natten'

Misstag:Att säga 'Me gusta leer anoche'.

Korrektion: Me gusta leer por la noche.

💡Proffstips

Tricket med 'klockregeln'

Om det finns en siffra inblandad (som 20:00, 21:30), använd alltid 'de' (de la noche). Om det inte finns någon siffra kan du använda 'por' eller 'en' beroende på var du befinner dig.

Kontrast mellan dag och natt

Om du kontrasterar dag och natt som tillstånd av ljus och mörker, använd 'de día' och 'de noche'. Till exempel: 'Trabajo de día, pero estudio de noche' (Jag arbetar på dagen, men studerar på natten).

🗺️Regionala variationer

🌍

Spanien

Föredragen:Por la noche
Uttal:Standard Castilian
Alternativ:
De noche (for state of darkness)

Spanjorer använder nästan uteslutande 'por la noche' för varaktighet. Att använda 'en la noche' kan markera dig som utlänning eller någon som har lärt sig latinamerikansk spanska.

⚠️ Notering: Undvik att säga 'en la noche'.
🌍

Mexiko & Latinamerika

Föredragen:En la noche
Uttal:Standard Latin American
Alternativ:
Por la noche (understood but less common)

Här är 'en la noche' standard. Det känns mer direkt att säga 'i natten' (en la noche) snarare än 'genom/under natten' (por la noche).

⚠️ Notering: Inget – båda förstås, men 'en' föredras.
🌍

Argentina & Uruguay

Föredragen:A la noche
Uttal:Rioplatense accent
Alternativ:
En la noche

Det är mycket vanligt att höra 'a la noche' här, vilket låter konstigt för andra spansktalande. T.ex. 'Te veo a la noche' (Vi ses ikväll).

⚠️ Notering: Inget.

💬Vad kommer härnäst?

Säga god natt i slutet av dagen

De säger:

Hasta mañana.

Vi ses imorgon.

Du svarar:

Buenas noches, que descanses.

God natt, sov gott.

Göra planer för senare

De säger:

¿Qué vas a hacer esta noche?

Vad gör du ikväll?

Du svarar:

Voy a salir a cenar.

Jag ska gå ut och äta middag.

🧠Minnesknep

Regeln 'Siffra = DE'

Tänk 'Siffra' (som i siffror på en klocka). Om du ser siffror, använd 'DE' la noche. Om inga siffror, använd Por eller En.

PORtion av dygnet

Använd 'POR' la noche eftersom natten är en 'PORtion' av dygnet.

🔄Hur det skiljer sig från engelska

Svenskan skiljer tydligt mellan 'kväll' och 'natt'. Spanskan suddar ut denna gräns. 'La tarde' täcker eftermiddag och tidig kväll, medan 'la noche' täcker sen kväll och natt. Dessutom använder svenskan 'på' för både tid (kl. 20) och allmän tid (på natten), medan spanskan ändrar preposition (de vs. por/en).

Falska vänner och vanliga förväxlingar:

"Igår kväll"

Varför det är annorlunda: Inlärare försöker ofta säga 'la última noche' eller 'pasada noche'.

Använd istället: Anoche (ett specifikt enskilt ord för igår kväll).

🎯Din inlärningsväg

➡️ Lär dig nästa:

Hur man säger på morgonen

Lär dig motsvarigheten för att komplettera din dagliga tidslinje.

Hur man talar om tid

Viktigt för att korrekt använda 'de la noche' med siffror.

God natt

Hälsningsversionen av tidsfrasen.

✏️Testa dina kunskaper

Snabbt quiz: På natten

Fråga 1 av 3

Klockan är 22:00. Hur säger man 'Klockan är tio på natten'?

Använd fraser naturligt, inte mekaniskt

Att kunna en fras är en sak – att använda den vid rätt tillfälle är en annan. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser för att se fraser i de sammanhang där de faktiskt hör hemma.

Vanliga frågor

Kan jag använda 'por la noche' i Mexiko?

Ja, absolut. Alla kommer att förstå dig perfekt. Du kommer dock att höra lokalbefolkningen säga 'en la noche' mycket oftare. Att använda 'en la noche' hjälper dig att låta mer som en lokalbo.

Vad är skillnaden mellan 'noche' och 'madrugada'?

'Noche' är allmän nattid (ungefär från solnedgång till midnatt/sängdags). 'Madrugada' är de sena natt- eller tidiga morgontimmarna (ungefär kl. 01.00 till soluppgången). Om du är uppe sent och festar eller studerar, gör du det under 'madrugada'.

Varför säger spansktalande 'God eftermiddag' kl. 19.00?

Detta är en kulturell skillnad! I många spansktalande länder varar 'la tarde' (eftermiddag) tills solen går ner eller tills middagstid. Så kl. 19.00 anses ofta fortfarande vara sen eftermiddag, inte natt.

Är 'anoche' samma sak som 'a la noche'?

Nej. 'Anoche' är ett specifikt ord som betyder 'igår kväll' (dåtid). 'A la noche' är en regional fras (främst Argentina) som betyder 'på natten' eller 'inatt' (framtid eller nutid).

📖Relaterade lektioner

📚Fortsätt lära dig spanska fraser

Utforska fler fraser i dessa kategorier

Hitta liknande fraser för att utöka din spanska vokabulär:

Vill du lära dig fler spanska fraser?

Bläddra i vår kompletta samling av spanska fraser organiserade efter situation, från grundläggande hälsningar till avancerade konversationer. Perfekt för resenärer, studenter och alla som lär sig spanska.

Visa alla spanska fraser →