Inklingo
Hur man säger

Min nyckel fungerar inte

på spanska

Mi llave no funciona.

mee YAH-veh noh foon-see-OH-nah

Det här är det mest direkta, vanliga och allmänt förstådda sättet att säga 'Min nyckel fungerar inte'. Den passar perfekt i alla situationer, från en hotellreception till din egen lägenhet.

Nivå:A2Formalitet:neutralAnvänds:🌍
En tecknad person kan inte öppna en dörr eftersom deras nyckel inte fungerar.

Det där ögonblicket av frustration när din nyckel inte samarbetar. 'Mi llave no funciona' är den nödvändiga frasen du behöver i den här situationen.

🎬Titta och lär

Min nyckel fungerar intepå spanska

💬Andra sätt att säga det

La llave no funciona.

★★★★★

lah YAH-veh noh foon-see-OH-nah

neutral🌍

I princip samma som den primära översättningen, men med 'Nyckeln' istället för 'Min nyckel'. Den är lika vanlig och helt naturlig.

När man ska använda: När det är uppenbart vilken nyckel du pratar om, till exempel när du lämnar över den till en receptionist. Den är utbytbar med 'Mi llave...'

Mi tarjeta no funciona.

★★★★★

mee tar-HEH-tah noh foon-see-OH-nah

neutral🌍

Det här är den specifika frasen för ett nyckelkort, som de som används på moderna hotell eller kontorsbyggnader. 'Tarjeta' betyder 'kort'.

När man ska använda: Använd denna uteslutande när du har ett plastnyckelkort, inte en traditionell metallnyckel.

Esta llave no abre.

★★★★

EHS-tah YAH-veh noh AH-breh

neutral🌍

Betyder 'Den här nyckeln öppnar inte', denna fras fokuserar på resultatet snarare än nyckelns allmänna funktion. Det är ett mycket vanligt och tydligt alternativ.

När man ska använda: Ett bra alternativ till 'no funciona'. Den är något mer beskrivande och antyder att du har provat den i låset och att den inte kunde öppna.

No puedo abrir con esta llave.

★★★☆☆

noh PWEH-doh ah-BREER kohn EHS-tah YAH-veh

neutral🌍

Detta översätts till 'Jag kan inte öppna med den här nyckeln'. Den skiftar fokus till din oförmåga att utföra handlingen, vilket kan låta lite mjukare.

När man ska använda: När du vill vara lite mer personlig i din förklaring, kanske när du pratar med en vän eller en hyresvärd som du har en bra relation med.

La llave no gira.

★★★☆☆

lah YAH-veh noh HEE-rah

neutral🌍

En mycket specifik och användbar fras som betyder 'Nyckeln vrider sig inte'. Detta är för fysiska, metallnycklar.

När man ska använda: När nyckeln passar i låset men du inte kan vrida den. Detta ger lyssnaren mer exakt information om problemet.

La llave no entra.

★★☆☆☆

lah YAH-veh noh EHN-trah

neutral🌍

En annan specifik fras, som betyder 'Nyckeln går inte in'. Detta hjälper till att diagnostisera problemet som att det ligger hos låset eller själva nyckeln.

När man ska använda: När du fysiskt inte kan sätta in nyckeln i nyckelhålet. Det är mycket tydligt och hjälper någon att förstå det exakta problemet.

Mi llave no anda.

★★★☆☆

mee YAH-veh noh AHN-dah

casual🇦🇷 🇺🇾

I vissa delar av Sydamerika, särskilt Argentina, används 'andar' informellt istället för 'funcionar' för saker som inte fungerar. Det betyder 'den går inte' eller 'den körs inte'.

När man ska använda: Använd detta i avslappnade situationer i Argentina eller Uruguay för att låta mer som en lokal. Håll dig till 'funciona' i mer formella sammanhang eller i andra länder.

🔑Nyckelord

📊Snabb jämförelse

Här är en snabb jämförelse av de vanligaste sätten att beskriva ditt nyckelproblem, från allmänt till specifikt.

PhraseMeaningBest ForLevel of Detail
Mi llave no funciona.Den fungerar inte.Alla situationer. Den mest allmänna och universellt förstådda frasen.Allmänt
Mi tarjeta no funciona.Mitt kort fungerar inte.Specifikt för hotell- eller kontorsnyckelkort.Specifikt (Kort)
La llave no abre.Nyckeln öppnar inte.Ett tydligt alternativ till 'no funciona', fokuserar på den misslyckade handlingen.Allmän handling
La llave no gira.Nyckeln vrider sig inte.När nyckeln sitter i låset men sitter fast.Mycket specifikt
La llave no entra.Nyckeln går inte in.När nyckeln inte passar i nyckelhålet.Mycket specifikt

📈Svårighetsgrad

Övergripande svårighetsgrad:beginnerBemästras på några timmar
Uttal2/5

Ganska lätt. Den största utmaningen är 'll' i 'llave' (som ett svenskt 'j') och 'cio' i 'funciona' (fun-si-O-na).

Grammatik1/5

Grammatiken är mycket enkel: [Min sak] + [inte] + [verb]. Den följer ett enkelt, förutsägbart mönster.

Kulturell nyans2/5

Den största nyansen är att komma ihåg att vara artig och börja med 'Disculpe' eller 'Perdón' innan du anger problemet.

Viktiga utmaningar:

  • Att komma ihåg att använda 'funcionar' istället för 'trabajar' för föremål.
  • Att korrekt uttala 'llave'.

💡Exempel i handling

Vid en hotellreceptionA2

Disculpe, creo que mi tarjeta no funciona. No puedo entrar a mi habitación.

Ursäkta mig, jag tror att mitt nyckelkort inte fungerar. Jag kommer inte in på mitt rum.

En granne som ser dig ha problemB1

Hola, vecino. ¿Estás bien? Te veo luchando con la puerta.

Hej, granne. Går det bra? Jag ser att du kämpar med dörren.

Avslappnat samtal med en vän eller partnerA2

¡Ay, no! La llave del coche no funciona y se está haciendo tarde.

Åh nej! Bilnyckeln fungerar inte och det börjar bli sent.

En något defensiv låssmed eller receptionistB1

Señor, le di esta llave hace cinco minutos. ¿Por qué dice que no abre?

Herr, jag gav dig den här nyckeln för fem minuter sedan. Varför säger du att den inte öppnar?

🌍Kulturell kontext

Börja alltid med artighet

I spansktalande kulturer är det mycket vanligt att inleda ett problem eller en klagomål med ett artigt uttryck. Innan du säger 'Mi llave no funciona', börja med 'Disculpe' (Ursäkta mig, formellt), 'Perdón' (Förlåt/Ursäkta mig), eller 'Buenas tardes' (God eftermiddag) för att vara artig.

Att ge detaljer hjälper

Även om 'no funciona' är helt okej, uppskattar spansktalande ofta mer specifika detaljer om du kan ge dem. Att säga 'no gira' (den vrider sig inte) eller 'no entra' (den går inte in) kan hjälpa den andra personen att lösa ditt problem snabbare, och det visar en bättre behärskning av språket.

Kvicken 'andar' vs 'funcionar'

I Argentina och Uruguay är det extremt vanligt att använda 'no anda' för ett trasigt föremål i vardagligt tal. Även om 'no funciona' förstås, kommer 'no anda' att få dig att låta mycket mer lokal. I Spanien, Mexiko och de flesta andra platser är 'funcionar' standard för elektronik och mekaniska föremål.

❌ Vanliga fallgropar

Att använda 'trabajar' för 'att fungera'

Misstag:Mi llave no trabaja.

Korrektion: Mi llave no funciona.

Att uttala 'llave'

Misstag:Att uttala 'llave' som 'la-vey' eller med ett 'L'-ljud.

Korrektion: Uttala det som 'YAH-veh' (vanligast) eller 'JAH-veh' eller till och med 'SHAH-veh' (i Argentina/Uruguay).

Att glömma objektet med 'abrir'

Misstag:Mi llave no abre.

Korrektion: Mi llave no abre la puerta.

💡Proffstips

Specificera nyckeltypen

Var tydlig från början om du pratar om en metallnyckel ('llave') eller ett nyckelkort ('tarjeta'). Att använda fel ord kan orsaka förvirring, särskilt över telefon eller vid en livlig hotellreception.

Kombinera fraser för tydlighet

Du kan kombinera fraser för att vara extra tydlig. Till exempel: 'Disculpe, mi llave no funciona. La meto en la cerradura, pero no gira.' (Ursäkta mig, min nyckel fungerar inte. Jag sätter in den i låset, men den vrider sig inte.)

Ha ditt rumsnummer redo

Om du är på ett hotell, kommer den första frågan efter att du sagt att din nyckel inte fungerar att vara ditt rumsnummer ('¿Cuál es su número de habitación?'). Ha det redo för att snabba på processen.

🗺️Regionala variationer

🌍

Spanien

Föredragen:Mi llave no funciona.
Uttal:The 'll' in 'llave' is a clear 'y' sound (YAH-veh). The 'c' in 'funciona' is pronounced like 'th' in 'think' (foon-thee-OH-nah), a feature known as 'ceceo/distinción'.
Alternativ:
La llave no va.Esta llave no abre.

Uttalet av 'c' före 'i' eller 'e' som ett 'th'-ljud är den mest märkbara uttalsmässiga skillnaden. Vokabulären är standard och 'no funciona' är det vanligaste valet.

🌍

Mexiko

Föredragen:Mi llave no funciona.
Uttal:The 'll' in 'llave' is a standard 'y' sound (YAH-veh). The 'c' in 'funciona' is a soft 's' sound (foon-see-OH-nah).
Alternativ:
Esta llave no sirve.No puedo abrir con la llave.

Användningen är mycket standard och överensstämmer med den primära översättningen. Att använda 'no sirve' ('den är inte bra' eller 'den fyller inte sitt syfte') är ett mycket vanligt alternativ till 'no funciona'.

🌍

Argentina & Uruguay

Föredragen:Mi llave no anda.
Uttal:The 'll' in 'llave' is pronounced with a 'sh' sound (SHAH-veh). This is called 'sheísmo' and is a hallmark of Rioplatense Spanish.
Alternativ:
La llave no funciona.Che, no anda la llave.

Användningen av 'no anda' istället för 'no funciona' för föremål är mycket utbredd i vardagligt tal. 'Sh'-uttalet av 'll' och 'y' är det mest distinkta draget i denna regions accent.

⚠️ Notering: Även om 'no funciona' förstås, kommer användningen av 'no anda' att få dig att låta mer naturlig och integrerad.

💬Vad kommer härnäst?

Efter att du har sagt att din nyckel inte fungerar

De säger:

¿Me permite la llave?

Kan jag få nyckeln?

Du svarar:

Sí, claro. Aquí tiene.

Ja, självklart. Varsågod.

Hotellreceptionisten kontrollerar ditt nyckelkort

De säger:

A ver, voy a reactivarla.

Låt mig se, jag ska aktivera det igen.

Du svarar:

Perfecto, muchas gracias.

Perfekt, tack så mycket.

En underhållstekniker frågar efter detaljer

De säger:

¿Qué es lo que pasa exactamente?

Vad exakt händer?

Du svarar:

La llave entra, pero no gira.

Nyckeln går in, men den vrider sig inte.

🧠Minnesknep

Función = Funktion

Tänk på 'funcionar' som att ha en 'funktion'. Precis som ett svenskt 'funktion' beskriver vad något är till för, beskriver spanska 'funcionar' huruvida något uppfyller sin funktion. En nyckel ska 'fungera' (funcionar), inte 'arbeta' (trabajar).

Llave = J-ljud

Kom ihåg att 'll' i 'llave' uttalas som ett 'J' (som i 'ja'). Tänk dig att du 'Jagar' efter din nyckel ('llave') när du inte hittar den, eller att du 'Jagar' efter att få upp dörren med den. 'Jajave' istället för 'L-lave'.

🔄Hur det skiljer sig från engelska

Den största skillnaden är valet av verb. Svenska använder det mångsidiga verbet 'att fungera' för både personers jobb och föremåls funktioner. Spanskan gör en tydlig åtskillnad: 'trabajar' är för personer och arbete, medan 'funcionar' är för maskiner, verktyg och system. Att internalisera denna skillnad är nyckeln till att låta naturlig.

Falska vänner och vanliga förväxlingar:

"Min nyckel fungerar inte."

Varför det är annorlunda: Att översätta 'work' direkt till 'trabajar' är felaktigt. 'Trabajar' antyder anställning eller fysiskt arbete.

Använd istället: Använd alltid 'funcionar' för föremål och maskiner. 'Mi llave no funciona.'

🎯Din inlärningsväg

➡️ Lär dig nästa:

Hur man säger 'Det ... är trasigt'

Detta är ett naturligt nästa steg för att beskriva problem med andra föremål, inte bara nycklar.

Hur man säger 'Kan du hjälpa mig?'

Efter att ha angett ditt problem är detta det mest logiska sättet att be om hjälp.

Hur man säger 'Jag är utelåst'

Detta beskriver konsekvensen av att din nyckel inte fungerar och är en vanlig nödfallsfras.

Hur man säger 'Jag har tappat bort min nyckel'

Detta är ett annat vanligt nyckelrelaterat problem du kan stöta på när du reser.

✏️Testa dina kunskaper

Snabbt quiz: Min nyckel fungerar inte

Fråga 1 av 3

Du är på ett hotell i Madrid och ditt moderna nyckelkort öppnar inte dörren. Vad är det BÄSTA du kan säga till receptionisten?

Använd fraser naturligt, inte mekaniskt

Att kunna en fras är en sak – att använda den vid rätt tillfälle är en annan. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser för att se fraser i de sammanhang där de faktiskt hör hemma.

Vanliga frågor

Vad är den viktigaste skillnaden mellan 'funcionar' och 'trabajar'?

Tänk så här: människor 'trabajan' (arbetar på ett jobb), men saker 'funcionan' (fungerar). Din dator, din bil och dina nycklar 'funcionan'. Din kollega 'trabaja'. Använd aldrig 'trabajar' för ett livlöst föremål.

Hur säger jag 'mitt nyckelkort fungerar inte'?

Den bästa frasen är 'Mi tarjeta no funciona.' Ordet för ett kort är 'tarjeta' (tar-HEH-tah). Du kan också säga 'Mi tarjeta de la habitación' (mitt rums kort) eller 'Mi tarjeta de acceso' (mitt åtkomstkort) för att vara mer specifik.

Är det oartigt att bara säga 'La llave no funciona'?

Det är inte direkt oartigt, men det kan låta lite burdust. Det är alltid bättre att mildra det genom att börja med en artig fras som 'Disculpe...' (Ursäkta mig...) eller 'Perdón, una pregunta...' (Förlåt, en fråga...). Artighet värderas högt.

Vad händer om min bilnyckel (fjärrkontrollen) inte fungerar?

Du kan säga 'La llave del coche no funciona' eller 'El control remoto no funciona.' 'Control remoto' eller helt enkelt 'el control' är den vanliga termen för en fjärrkontroll. Båda fraserna kommer att förstås perfekt.

Är 'llave' och 'clave' samma sak?

Nej, de är olika. En 'llave' är en fysisk nyckel som du använder för att öppna ett lås. En 'clave' är ett lösenord, en PIN-kod eller en hemlig kod. Så din hotellldörr har en 'llave', men ditt bankkonto har en 'clave'.

Förutom 'funcionar' och 'andar', finns det andra verb jag kan använda?

Ja, 'servir' är ett annat vanligt verb. Att säga 'Esta llave no sirve' betyder 'Den här nyckeln är inte bra' eller 'Den här nyckeln fyller inte sitt syfte'. Det är ett lite mer informellt men mycket vanligt alternativ till 'no funciona' i många regioner.

📖Relaterade lektioner

Hjälpsamma artiklar

Dyk djupare in i relaterade ämnen:

Öva uttal

Förbättra ditt uttal med tungvrickare:

📚Fortsätt lära dig spanska fraser

Utforska fler fraser i dessa kategorier

Hitta liknande fraser för att utöka din spanska vokabulär:

Vill du lära dig fler spanska fraser?

Bläddra i vår kompletta samling av spanska fraser organiserade efter situation, från grundläggande hälsningar till avancerade konversationer. Perfekt för resenärer, studenter och alla som lär sig spanska.

Visa alla spanska fraser →