Att glömma 'Me'
Misstag: “Att säga 'Robaron mi bolso' istället för 'Me robaron el bolso'.”
Korrektion: Me robaron el bolso
meh rroh-BAH-rohn ehl BOHL-soh
Det här är det vanligaste och mest direkta sättet att anmäla en stöld. Det betyder bokstavligen 'De stal väskan från mig', vilket är hur spansktalande vanligtvis uttrycker sig när gärningsmannen är okänd.
meh ahn rroh-BAH-doh ehl BOHL-soh
Det vanliga sättet att säga detta i Spanien. Det använder perfekt (presens perfekt), som används för nyligen inträffade händelser i Spanien.
AHL-ghee-ehn meh rroh-BOH lah BOHL-sah
I Mexiko och delar av Centralamerika är 'bolsa' det vanliga ordet för en kvinnas handväska eller portmonnä, medan 'bolso' kan låta som en sportväska.
meh rroh-BAH-rohn
Kort, akut och rakt på sak. Det betyder 'Jag blev rånad!' eller 'De rånade mig!' utan att specificera föremålet.
meh sah-KAH-rohn lah cahr-TEH-rah
I Cono Sur används ofta 'cartera' för en handväska/portmonnä. 'Sacaron' (de tog/tog bort) antyder ficktjuveri eller smygstöld.
meh ah-sahl-TAH-rohn
Detta antyder ett rån eller överfall (med hot eller vapen) snarare än en smygstöld. Det är mycket allvarligare än 'robar'.
KREH-oh keh meh rroh-BAH-rohn lah moh-CHEE-lah
Betyder 'Jag tror någon stal min ryggsäck'. Användbart om du inte är 100 % säker eller precis inser att den är borta.
Att välja rätt ord för 'stöld' beror på graden av våld och regionen.
| Phrase | Formality | Best For | Avoid When |
|---|---|---|---|
| Me robaron | Neutral | Allmän stöld, ficktjuveri, eller när du upptäcker att din väska är borta. | När du beskriver ett våldsamt överfall (använd 'asaltaron'). |
| Me asaltaron | Allvarlig | Rån, väpnat rån eller våldsamma konfrontationer. | När du bara tappat bort din väska eller blivit utsatt för ficktjuveri utan att märka det. |
| Me han robado | Neutral | Används i Spanien för nyligen inträffade händelser. | När du är i Latinamerika (det låter väldigt europeiskt). |
Det dubbla 'R' i 'robaron' kräver ett rullande R (tremulant), vilket kan vara knepigt för nybörjare. Resten är okomplicerat.
Kräver förståelse för preteritum (dåtid) och indirekta objektpronomen (me), vilket är medelsvår grammatik.
Konceptet är universellt, men att veta vilket ord man ska använda för 'väska' (bolso/bolsa/cartera) varierar mellan länder.
¡Ayuda! Me robaron el bolso con mi pasaporte.
Hjälp! Någon stal min väska med mitt pass.
Quisiera hacer una denuncia. Me han robado el bolso en el metro.
Jag skulle vilja göra en anmälan. Min väska blev stulen på tunnelbanan.
Disculpe, oficial. Alguien me robó la bolsa mientras comía.
Ursäkta mig, konstapel. Någon stal min handväska medan jag åt.
No encuentro mi mochila, creo que me la robaron.
Jag kan inte hitta min ryggsäck, jag tror den blev stulen.
Om din väska blir stulen räcker det inte att bara berätta för polisen. Du måste be att få göra en 'denuncia' (formell polisrapport). Du behöver detta officiella dokument för försäkringsanspråk och för att ersätta pass hos din ambassad.
På många stora turistmål som Mexico City, Madrid eller Buenos Aires finns det specialiserade 'Policía Turística' (Turistpolis). De talar ofta engelska och är specifikt utbildade för att hjälpa resenärer med stölder och förlorade dokument.
I många spansktalande länder anses det riskabelt att hänga väskan på ryggen av en stol på en restaurang. Lokalbefolkningen har ofta sina väskor i knät eller trär remmen runt benet. Om du säger 'Me robaron el bolso' på en restaurang kommer personalen troligen att förstå omedelbart, eftersom distraktioner är en vanlig stöldtaktik.
Misstag: “Att säga 'Robaron mi bolso' istället för 'Me robaron el bolso'.”
Korrektion: Me robaron el bolso
Misstag: “Att säga 'Soy robado' eller 'Fui robado'.”
Korrektion: Me robaron
Misstag: “Att använda 'bolsa' för en handväska i Spanien.”
Korrektion: Bolso
Om du är panikslagen eller har bråttom behöver du inte fullständiga meningar. Att bara ropa '¡Mi bolso!' (Min väska!) eller '¡Ladrón!' (Tjuv!) kommer att framföra budskapet omedelbart till personer i närheten.
När du anmäler stölden, förbered en lista över vad som fanns inuti. Polisen kommer att fråga: '¿Qué llevaba dentro?' (Vad hade du inuti?). Viktiga ord att känna till är: pasaporte (pass), móvil/celular (mobiltelefon), dinero (pengar) och tarjetas (kort).
Spanjorer föredrar perfekt (he robado/han robado) för händelser som inträffat idag. De använder strikt 'bolso' för en handväska/portmonnä.
I Mexiko är 'bolsa' standardordet för en kvinnas handväska. Om du säger 'bolso' kan det förstås men låter mindre naturligt.
Här används ofta 'cartera' för en kvinnas portmonnä (till skillnad från Spanien där det betyder plånbok). 'Afanar' är ett mycket vanligt slangord för att stjäla.
¿Estás bien? ¿Te hicieron daño?
Är du okej? Skadade de dig?
Estoy bien, solo se llevaron mis cosas.
Jag mår bra, de tog bara mina saker.
¿Vio la cara del ladrón?
Såg du tjuvens ansikte?
No, fue muy rápido.
Nej, det gick väldigt fort.
Verbet 'ROBAR' låter precis som det svenska ordet 'råna'. Om du ser en rånare, kommer de att 'robar' (stjäla).
För att komma ihåg 'Me robaron', tänk på sekvensen: 'ME' (det hände mig) + 'ROB' (handlingen, som i 'robber' på engelska) + 'A-RON' (som ett namn). 'Mig, Rob, Aaron' -> Me robaron.
På svenska säger vi 'Min väska blev stulen' eller 'Någon stal min väska'. På spanska använder vi ofta strukturen 'Väskan åt mig' (Me robaron el bolso). Ägandet antyds av 'me' (indirekt objekt) och den bestämda artikeln 'el' (den).
Varför det är annorlunda: Att översätta detta bokstavligt som 'Fui robado' låter onaturligt och passivt för modersmålstalare.
Använd istället: Använd 'Me robaron' (De rånade mig) - aktiv form föredras.
Fråga 1 av 3
Du är i Madrid och någon har precis ryckt din handväska. Hur säger du till en polis?
Att kunna en fras är en sak – att använda den vid rätt tillfälle är en annan. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser för att se fraser i de sammanhang där de faktiskt hör hemma.
Tekniskt sett innebär 'robar' våld eller tvång, medan 'hurtar' är stöld utan våld (som smygficktjuveri). I dagligt tal använder dock de flesta 'robar' för allt. Du kommer troligen bara att se 'hurto' på officiella polisdokument.
Du kan tilltala personen som 'Oficial' (Konstapel) eller 'Agente' för att vara artig. 'La policía' hänvisar vanligtvis till polismyndigheten eller institutionen, men kan också syfta på en kvinnlig polis.
En ficktjuv kallas 'carterista'. Om du vill varna någon kan du säga '¡Cuidado con los carteristas!' (Se upp för ficktjuvar).
Nej, grammatiken beror på objektet, inte ditt kön. 'Mochila' är feminint, så det är alltid 'la mochila'. 'Bolso' är maskulint, så det är alltid 'el bolso'. Frasen 'Me robaron' förblir densamma oavsett ditt kön.
Stärk grammatiken bakom denna fras:
Hitta liknande fraser för att utöka din spanska vokabulär:
Bläddra i vår kompletta samling av spanska fraser organiserade efter situation, från grundläggande hälsningar till avancerade konversationer. Perfekt för resenärer, studenter och alla som lär sig spanska.
Visa alla spanska fraser →