Until next time
på spanskaHasta la próxima
AHS-tah lah PROHK-see-mah
Detta är den mest direkta och standardmässiga översättningen av 'until next time'. Den är mångsidig och lämplig för både formella och informella situationer där du förväntar dig att träffa personen igen i ett återkommande sammanhang, som en kurs eller ett möte.

Att säga 'Hasta la próxima' är perfekt för att avsluta återkommande evenemang, som en kurs eller ett veckomöte, där du vet att du kommer att se alla igen.
🎬Titta och lär
Until next time — på spanska
💬Andra sätt att säga det
Nos vemos
nohs VEH-mohs
Bokstavligen 'vi ses', detta är ett extremt vanligt, vänligt och naturligt sätt att säga adjö. Det fungerar som 'see you' eller 'see you around' på engelska och antyder att ni kommer att ses igen, utan att specificera när.
Hasta luego
AHS-tah loo-EH-goh
Betyder 'tills senare', detta är ett av de vanligaste adjöerna på spanska. Det används mycket bredare än 'see you later' på engelska och betyder inte nödvändigtvis att du kommer att träffa personen senare samma dag.
Hasta pronto
AHS-tah PROHN-toh
Detta betyder 'tills snart' och bär en känsla av att träffa personen inom den närmaste framtiden. Det är lite varmare och mer definitivt än 'hasta luego'.
Hasta entonces
AHS-tah ehn-TOHN-sehs
Denna fras betyder 'tills dess' och används specifikt när du har en bestämd, förutbestämd framtida mötestid. Den bekräftar att nästa gång du träffar dem kommer att vara vid det schemalagda evenemanget.
Ya nos veremos
yah nohs veh-REH-mohs
En mer avslappnad och obestämd version, som kan översättas till något i stil med 'vi ses så småningom'. Den har en avslappnad, 'ingen press'-känsla.
Hasta otra
AHS-tah OH-trah
En mycket informell, förkortad version av 'Hasta otra ocasión' (tills ett annat tillfälle). Det är ett snabbt, lättsamt sätt att säga 'tills nästa gång'.
Hasta la vista
AHS-tah lah VEES-tah
Bokstavligen 'tills synen'. Även om det är känt över hela världen tack vare filmen 'Terminator', används det sällan i modern vardaglig konversation. Det antyder en lång, obestämd och möjligen slutgiltig separation.
🔑Nyckelord
Nyckelord att lära sig:
📊Snabb jämförelse
Här är en snabb jämförelse som hjälper dig att välja den bästa frasen för din situation.
| Phrase | Formality | Best For | Avoid When |
|---|---|---|---|
| Hasta la próxima | Neutral | Avsluta ett återkommande evenemang som en kurs, ett möte eller ett veckovis avtal. | Du har inget regelbundet, schemalagt möte med personen. |
| Nos vemos | Informell | Ett vänligt, allsidigt adjö för vänner, kollegor och bekanta. | Mycket formella affärssammanhang eller med någon av mycket hög auktoritet. |
| Hasta luego | Neutral | Ett säkert, artigt adjö i nästan alla situationer, från shopping till att lämna jobbet. | Du vill förmedla en specifik känsla av att träffa dem mycket snart. |
| Hasta pronto | Neutral | När du genuint förväntar dig att träffa personen inom den närmaste framtiden (några dagar). | Du har ingen aning om när du kommer att träffa dem igen; 'Hasta luego' är bättre. |
| Hasta entonces | Neutral | Efter att du precis har bokat ett specifikt framtida möte. | Inget specifikt framtida möte har bokats. |
📈Svårighetsgrad
Ganska lätt. De viktigaste punkterna är det tysta 'h' i 'hasta' och att uttala 'x' i 'próxima' som 'ks'.
Detta är fasta fraser, så det finns ingen komplex grammatik att oroa sig för. Du behöver bara memorera dem.
Den största utmaningen är kulturell: att veta vilken fras som passar socialt sammanhang, formalitetsnivå och din relation till personen.
Viktiga utmaningar:
- Att välja rätt variation för sammanhanget (t.ex. 'luego' vs. 'pronto').
- Att motstå frestelsen att använda det berömda men onaturliga 'Hasta la vista'.
💡Exempel i handling
Buena clase hoy, chicos. ¡Hasta la próxima semana!
Bra lektion idag, gott folk. Vi ses nästa vecka!
Bueno, me tengo que ir. ¡Nos vemos, cuídate!
Nåväl, jag måste gå. Vi ses, ta hand om dig!
Gracias por su ayuda. Hasta luego.
Tack för hjälpen. Vi ses senare.
Confirmado para el viernes a las 3. Perfecto, hasta entonces.
Bekräftat för fredag kl 15. Perfekt, tills dess.
🌍Kulturell kontext
Det underförstådda framtida mötet
Spanska adjöer bär ofta en inbyggd optimism om att du kommer att träffa personen igen. Fraser som 'Nos vemos' (vi ses) och 'Hasta luego' (tills senare) används mycket oftare än ett slutgiltigt 'Adiós', vilket förstärker sociala band och idén om att avsked är tillfälligt.
'Terminator'-effekten
Tack vare Arnold Schwarzeneggers ikoniska replik, 'Hasta la vista, baby,' i 'Terminator 2,' är frasen 'Hasta la vista' känd globalt. Denna berömmelse har dock gjort att den låter klyschig eller dramatisk för modersmålstalare. Att använda den i en normal konversation kommer sannolikt att få folk att tänka på filmen snarare än ett uppriktigt adjö.
Värme i avsked
Det är mycket vanligt att kombinera dessa fraser med uttryck för omtanke. Att säga 'Nos vemos, ¡cuídate!' (Vi ses, ta hand om dig!) eller 'Hasta luego, que estés bien' (Vi ses senare, hoppas du mår bra) lägger till ett lager av värme och personlig koppling som är mycket typiskt i spansktalande kulturer.
❌ Vanliga fallgropar
Överanvändning av 'Hasta la vista'
Misstag: “Att använda 'Hasta la vista' som ett standard, vardagligt adjö.”
Korrektion: Använd 'Hasta luego' eller 'Nos vemos' istället.
Felaktig ordagrann översättning
Misstag: “Att försöka översätta 'Until next time' ordagrant, som 'Hasta próximo tiempo'.”
Korrektion: Använd den etablerade frasen 'Hasta la próxima'.
Förväxling av 'Luego' och 'Pronto'
Misstag: “Att använda 'Hasta luego' när du menar att du kommer att träffa någon mycket snart, eller 'Hasta pronto' för ett allmänt adjö.”
Korrektion: Använd 'Hasta pronto' för 'snart' och 'Hasta luego' för ett allmänt 'senare'.
💡Proffstips
Kombinera för vänlighet
Var inte rädd för att stapla dina adjöer för en varmare effekt. Att säga 'Bueno, chao, ¡nos vemos!' eller 'Adiós, ¡hasta la próxima!' är mycket naturligt och vänligt.
'Nos vemos' är din bästa vän
När du är osäker är 'Nos vemos' nästan alltid ett utmärkt val. Det är vänligt, informellt men inte alltför vardagligt, och passar nästan alla situationer där du skiljs från någon du känner, även lite.
Anpassa efter sammanhanget
Var uppmärksam på situationen. Är det ett återkommande evenemang? 'Hasta la próxima' är perfekt. Har ni precis gjort specifika planer? 'Hasta entonces' är ditt bästa val. Skiljs ni bara åt på ett avslappnat sätt? 'Nos vemos' eller 'Hasta luego' är idealiska.
🗺️Regionala variationer
Spanien
'Hasta luego' används nästan universellt, även när man lämnar en butik där man kanske aldrig ser expediten igen. Det fungerar som ett artigt, standardavsked. 'Venga, hasta luego' är en mycket vanlig, något informell kombination.
Mexiko
Det är mycket vanligt att lägga till 'que estés bien' (må bra) eller 'cuídate' (ta hand om dig) till vilket adjö som helst. Detta lägger till ett lager av personlig värme som är centralt för mexikanska sociala interaktioner. 'Nos vemos' är en mycket populär, vänlig standardfras.
Argentina
'Chau' (från italienska 'ciao') är det vanligaste adjöet, ofta kombinerat med en annan fras som 'Chau, nos vemos'. Stämningen är generellt informell och vänlig.
💬Vad kommer härnäst?
Du säger 'Hasta la próxima'.
Igualmente.
Likaså. / Detsamma till dig.
¡Cuídate!
Ta hand om dig!
Du säger 'Nos vemos'.
¡Claro que sí! Cuídate.
Självklart! Ta hand om dig.
Tú también. ¡Chao!
Du med. Hej då!
Du säger 'Hasta luego'.
Que te vaya bien.
Hoppas det går bra för dig.
Gracias, igualmente.
Tack, detsamma.
🧠Minnesknep
Detta kopplar det spanska ordet till ett liknärljudande svenskt ord med en relaterad betydelse, vilket gör det lättare att komma ihåg sammanhanget av ett återkommande möte.
🔄Hur det skiljer sig från engelska
På engelska betyder 'see you later' ofta att du kommer att träffa personen senare samma dag. På spanska är 'hasta luego' mycket bredare och kan användas även om du inte träffar dem på flera veckor. Spanska adjöer känns generellt mindre slutgiltiga och mer fokuserade på antagandet om ett framtida möte, vilket gör dem till en viktig del av att upprätthålla sociala band.
Falska vänner och vanliga förväxlingar:
Varför det är annorlunda: Även om du kan säga 'Te veo', är den reflexiva formen 'Nos vemos' (bokstavligen 'Vi ser varandra') oerhört mycket vanligare och mer naturlig på spanska. Att använda 'Te veo' kan låta som en direkt, och ibland obekväm, översättning från engelska.
Använd istället: Använd 'Nos vemos' som standard för ett vänligt, naturligt 'see you'.
🎬I populärkulturen
Terminator 2: Judgment Day
The Terminator (Arnold Schwarzenegger) says this iconic line right before destroying the frozen T-1000 antagonist.
Varför det är viktigt: This example is crucial for learners to understand *why* 'Hasta la vista' is not a normal, everyday goodbye. Its use in the film cemented it as a dramatic, final, and somewhat aggressive phrase in pop culture, which is why it sounds so out of place in a friendly conversation.
📺 Widely available for rent or purchase on streaming platforms.
🎯Din inlärningsväg
➡️ Lär dig nästa:
Hur man säger 'Ta hand om dig'
Detta är en mycket vanlig och varm fras att lägga till vilket adjö som helst på spanska.
Hur man säger 'Vi ses imorgon'
Att lära sig tidsspecifika adjöer som 'Hasta mañana' är nästa logiska steg.
Hur man säger 'Adjö'
Att förstå skillnaden mellan ett allmänt 'Adiós' och mer temporära adjöer är avgörande.
Hur man frågar 'När ses vi igen?'
Detta gör att du kan omvandla ett adjö till en framtida plan.
✏️Testa dina kunskaper
Snabbt quiz: Until next time
Fråga 1 av 4
Du har precis avslutat din veckovisa spanskakurs. Vad är det mest lämpliga sättet att säga adjö till din lärare?
Använd fraser naturligt, inte mekaniskt
Att kunna en fras är en sak – att använda den vid rätt tillfälle är en annan. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser för att se fraser i de sammanhang där de faktiskt hör hemma.
Vanliga frågor
Vad är den verkliga skillnaden mellan 'Hasta la próxima', 'Hasta luego' och 'Hasta pronto'?
Tänk på dem i termer av specificitet. 'Hasta la próxima' är för återkommande evenemang ('tills nästa gång'). 'Hasta pronto' är för den närmaste framtiden ('tills snart'). 'Hasta luego' är den mest allmänna och vaga ('tills senare'), och kan användas när som helst.
Är det oartigt att bara säga 'Adiós'?
Inte alls! 'Adiós' är ett fullt giltigt adjö. Det kan dock ibland låta mer slutgiltigt än andra alternativ. I många dagliga interaktioner är fraser som 'Hasta luego' eller 'Nos vemos' vanligare eftersom de antyder att du kommer att träffa personen igen, vilket ofta är en vänligare känsla.
Så jag ska aldrig säga 'Hasta la vista'?
Det är bäst att undvika det i normal konversation. Det kommer att få dig att låta som om du citerar 'The Terminator'. Den enda gången det kan vara lämpligt är på ett skämtsamt sätt bland vänner som förstår referensen, eller i ett mycket dramatiskt, litterärt sammanhang där du menar 'adjö för alltid'.
Hur svarar jag om någon säger en av dessa fraser till mig?
Du kan helt enkelt säga det tillbaka! Om de säger 'Hasta luego', kan du säga 'Hasta luego'. Andra bra svar är 'Igualmente' (Likaså), 'Cuídate' (Ta hand om dig), eller 'Tú también' (Du med).
Är 'Nos vemos' för informellt för min chef?
Det beror på din arbetsplatskultur. I många moderna, avslappnade kontor i Spanien och Latinamerika är 'Nos vemos' helt okej. För en mer formell eller traditionell miljö är 'Hasta luego' ett säkrare och mer neutralt val.
Kan jag kombinera 'Chao' med dessa fraser?
Ja, absolut! Det är mycket vanligt, särskilt i Latinamerika. Att säga 'Chao, nos vemos' eller 'Chao, hasta luego' är extremt naturligt och vänligt. 'Chao' fungerar ofta som det första adjöet, följt av den mer specifika frasen.
📖Relaterade lektioner
Grammatik du behöver
Stärk grammatiken bakom denna fras:
Hjälpsamma artiklar
Dyk djupare in i relaterade ämnen:
📚Fortsätt lära dig spanska fraser
Utforska fler fraser i dessa kategorier
Hitta liknande fraser för att utöka din spanska vokabulär:
Vill du lära dig fler spanska fraser?
Bläddra i vår kompletta samling av spanska fraser organiserade efter situation, från grundläggande hälsningar till avancerade konversationer. Perfekt för resenärer, studenter och alla som lär sig spanska.
Visa alla spanska fraser →




