What is your email address?
på spanska¿Cuál es tu correo electrónico?
kwahl ess too koh-RRAY-oh eh-lek-TROH-nee-koh
Det här är det mest standardiserade och universellt förstådda sättet att fråga efter någons e-postadress. Användningen av 'tu' gör det bekant, lämpligt för jämnåriga, vänner eller i allmänna informella sammanhang.

I både sociala och professionella sammanhang är det nyckeln till att hålla kontakten att fråga '¿Cuál es tu correo electrónico?'.
🎬Titta och lär
What is your email address? — på spanska
💬Andra sätt att säga det
¿Cuál es su correo electrónico?
kwahl ess soo koh-RRAY-oh eh-lek-TROH-nee-koh
Det här är den formella versionen, som använder 'su' istället för 'tu'. Det är den fras man använder i affärssammanhang, när man talar med äldre, eller visar respekt för någon man just träffat.
¿Me das tu correo electrónico?
meh dahs too koh-RRAY-oh eh-lek-TROH-nee-koh
Bokstavligen 'Kan du ge mig din e-post?', detta är ett lite mer direkt men ändå mycket vanligt och vänligt sätt att fråga. Det känns lite mer som en förfrågan än en rak fråga.
¿Me puede dar su correo electrónico?
meh PWEH-deh dahr soo koh-RRAY-oh eh-lek-TROH-nee-koh
Det här är den formella versionen av 'Kan du ge mig din e-post?'. Det är mycket artigt och perfekt för kundservice eller professionella situationer.
¿Cuál es tu correo?
kwahl ess too koh-RRAY-oh
En mycket vanlig genväg. Alla förstår att 'correo' i detta sammanhang betyder 'e-postadress', så 'electrónico' utelämnas ofta i vardagligt tal.
¿Cuál es tu email?
kwahl ess too EE-meyl
På grund av engelsk påverkan är användningen av ordet 'email' (ofta uttalat 'ee-meyl') extremt vanlig i hela den spansktalande världen. Det är helt naturligt och allmänt accepterat.
¿Me pasas tu correo?
meh PAH-sahs too koh-RRAY-oh
Betyder 'Kan du skicka mig din e-post?', detta är en mycket vanlig och avslappnad fras, särskilt i Spanien och delar av Latinamerika. Det antyder ett snabbt, informellt utbyte.
¿Cuál es tu dirección de correo electrónico?
kwahl ess too dee-rek-SYOHN deh koh-RRAY-oh eh-lek-TROH-nee-koh
Detta är den mest bokstavliga och fullständiga översättningen, som använder 'dirección' (adress). Även om det är helt korrekt, är det lite långt och mindre vanligt i talad spanska än de kortare versionerna.
🔑Nyckelord
Nyckelord att lära sig:
📊Snabb jämförelse
Här är en snabb jämförelse som hjälper dig att välja det bästa sättet att fråga efter en e-postadress beroende på situationen.
| Phrase | Formality | Best For | Avoid When |
|---|---|---|---|
| ¿Cuál es su correo electrónico? | Formell | Affärssituationer, tala med äldre, eller visa respekt. | Prata med nära vänner eller barn. |
| ¿Cuál es tu correo? | Informell | Vardagliga samtal med jämnåriga, vänner och klasskamrater. | I en formell jobbintervju eller med en högre chef. |
| ¿Me pasas tu email? | Avslappnad | Avslappnade sociala situationer med personer i din ålder. | Alla situationer som kräver ens lite formalitet. |
| ¿Me puede dar su correo? | Artig / Formell | Kundserviceinteraktioner eller artigt begära information. | Mycket avslappnade träffar där det kan låta lite stelt. |
📈Svårighetsgrad
Ordet 'electrónico' har flera stavelser och kan vara svårt för nybörjare. Resten av frasen är enkel.
Den största grammatiska utmaningen är att veta när man ska använda 'cuál' istället för 'qué', och att välja mellan den informella 'tu' och den formella 'su'.
Att förstå formalitet är den största kulturella tröskeln. Att använda 'tu' när 'su' förväntas kan verka alltför bekant, men det är ett lätt misstag att rätta till.
Viktiga utmaningar:
- Att komma ihåg att använda 'cuál' istället för 'qué'.
- Att korrekt uttala 'electrónico' och 'arroba'.
- Att välja rätt formalitetsnivå ('tu' vs. 'su').
💡Exempel i handling
Para enviarle la factura, ¿me puede dar su correo electrónico, por favor?
För att skicka fakturan till dig, kan du ge mig din e-postadress, tack?
¡Qué buena plática! Oye, ¿me pasas tu correo para seguir en contacto?
Vilket trevligt samtal! Hörru, kan du skicka mig din e-post så vi kan hålla kontakten?
Necesito tu email para añadirte al grupo del proyecto.
Jag behöver din e-post för att lägga till dig i projektgruppen.
El formulario pide nombre, teléfono y correo electrónico.
Formuläret frågar efter namn, telefonnummer och e-postadress.
🌍Kulturell kontext
Hur man säger symbolerna: '@' och '.'
Det här är avgörande! När du stavar din e-post kallas '@'-symbolen 'arroba' (ah-RROH-bah) och punkten '.' är 'punto' (POON-toh). Så, '[email protected]' skulle läsas högt som 'nombre arroba email punto com'.
Formalitet spelar roll: 'Tú' vs. 'Usted'
Att välja mellan 'tu' (din, informell) och 'su' (din, formell) är viktigt. 'Tu' är för vänner, familj och jämnåriga. 'Su' är för att visa respekt för äldre, chefer, kunder eller personer du inte känner. Om du är osäker är det alltid det säkrare, mer artiga alternativet att börja med 'su'.
'Email' vs. 'Correo'
Var inte rädd för att använda det engelska ordet 'email'! Det är helt integrerat i modern spanska och används ofta mer än hela 'correo electrónico', särskilt i vardagliga samtal. I Argentina och Uruguay hör du mycket ofta 'mail' (uttalas 'meyl').
Stavning är nyckeln
Eftersom många namn och ord kan stavas olika, är det mycket vanligt att folk ber dig stava din e-postadress. Var beredd på att säga '¿Cómo se escribe?' (Hur stavas det?) eller att de frågar dig. Att kunna den spanska alphbeta är en stor hjälp här.
❌ Vanliga fallgropar
Att använda 'Qué' istället för 'Cuál'
Misstag: “Ett vanligt fel är att fråga '¿Qué es tu correo electrónico?'. Detta är en direkt översättning från engelskans 'What is...'.”
Korrektion: ¿Cuál es tu correo electrónico?
Att uttala symbolerna fel
Misstag: “Att säga 'at' för '@' eller 'dot' för '.', som på engelska.”
Korrektion: Använd 'arroba' för '@' och 'punto' för '.'
Att blanda formalitet
Misstag: “Att börja ett formellt samtal med 'usted' och sedan fråga '¿Cuál es tu correo?'.”
Korrektion: Om du använder 'usted', var konsekvent: '¿Cuál es su correo?'.
💡Proffstips
Var redo att stava ut det
Efter att du frågat kommer de troligen att börja stava sin e-post. Om de frågar efter din, ha den redo. En bra fras att börja med är, 'Claro, es...' (Självklart, det är...) och sedan stava ut det tydligt med 'arroba' och 'punto'.
Bekräfta att du har förstått rätt
För att vara säker på att du hörde rätt kan du upprepa det för dem. Till exempel, 'A ver... [email protected], ¿correcto?'. (Låt oss se... [email protected], korrekt?). Detta visar att du lyssnade och undviker fel.
Genvägar är din vän
I en avslappnad miljö kan du ofta bara säga '¿Tu correo?' eller '¿Tu email?' med en frågande ton. Hela meningen är inte alltid nödvändig om sammanhanget är tydligt, som när du har din telefon framme redo att skriva.
🗺️Regionala variationer
Spanien
Verbet 'pasar' (att ge/skicka) är extremt vanligt för att informellt begära information som e-post eller telefonnummer. Användningen av 'vosotros' för plural 'ni' skulle också gälla: '¿Cuál es vuestro correo electrónico?'
Mexiko
Mexikaner tenderar att vara något mer formella i inledande interaktioner än i andra regioner. Att använda '¿Me puede dar su correo?' i servicesituationer är mycket vanligt och uppskattat. 'Email' är ett mycket vanligt låneord.
Argentina
Det engelska ordet 'mail' (uttalas 'meyl') används nästan uteslutande istället för 'correo'. 'Voseo'-formen är standard, så du hör '¿Me pasás?' (istället för 'pasas') och '¿Tenés?' (istället för 'tienes').
💬Vad kommer härnäst?
Efter att de har gett dig deras e-postadress
Gracias. Te envío un correo más tarde.
Tack. Jag skickar ett mejl senare.
Du ger dem din e-post och de bekräftar
Listo, ya lo tengo. Gracias.
Okej, jag har det. Tack.
De nada. Espero tu mensaje.
Varsågod. Jag väntar på ditt meddelande.
När du frågar efter ett företags e-post
Perfecto, muchas gracias por la información.
Perfekt, tack så mycket för informationen.
🔄Hur det skiljer sig från engelska
Den största strukturella skillnaden är användningen av 'Cuál' istället för 'What'. På svenska säger vi 'Vad är din e-postadress?'. På spanska, att fråga '¿Qué es tu dirección?' låter som att du frågar efter definitionen av en adress. '¿Cuál es...?' används för att välja ut en specifik information från en mängd möjligheter.
De spanska fraserna är generellt sett lika direkta som sina svenska motsvarigheter. Former som '¿Me das...?' ('Kan du ge mig...?') är lite mjukare och mer som förfrågningar, vilket speglar liknande artighetsstrategier på svenska.
Falska vänner och vanliga förväxlingar:
Varför det är annorlunda: En direkt ord-för-ord-översättning skulle vara '¿Qué es tu email?'. Detta är grammatiskt felaktigt för att fråga efter själva informationen. Det frågar efter en definition.
Använd istället: Använd alltid '¿Cuál es tu email?' när du ber någon att ge dig sin e-postadress.
🎯Din inlärningsväg
➡️ Lär dig nästa:
Hur säger man 'Vad är ditt telefonnummer?' på spanska
Detta är den andra viktiga kontaktinformationen du behöver utbyta.
Hur stavar man sitt namn?
Ofta behöver du stava namnet i en e-postadress, så att veta hur man frågar detta är viktigt.
Här är mitt visitkort.
I en professionell kontext är detta en naturlig uppföljning på att utbyta kontaktuppgifter.
Jag skickar dig ett mejl.
Detta är det logiska nästa steget efter att ha fått någons e-postadress.
✏️Testa dina kunskaper
Snabbt quiz: What is your email address?
Fråga 1 av 4
Du är på en affärskonferens och träffar en potentiell kund för första gången. Hur bör du fråga efter deras e-postadress?
Använd fraser naturligt, inte mekaniskt
Att kunna en fras är en sak – att använda den vid rätt tillfälle är en annan. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser för att se fraser i de sammanhang där de faktiskt hör hemma.
Vanliga frågor
Varför måste jag använda 'cuál es' istället för 'qué es'?
Tänk på det så här: '¿Qué es?' frågar efter en definition (t.ex. 'Vad är en e-postadress?'). '¿Cuál es?' ber dig att välja ett specifikt objekt från en lista över möjligheter (t.ex. 'Vilken är din e-postadress av alla e-postadresser i världen?'). För att fråga efter information som namn, nummer och adresser, använd alltid 'cuál es'.
Kan jag verkligen bara använda det engelska ordet 'email'?
Ja, absolut! Ordet 'email' (och i Argentina, 'mail') är helt normalt och förstås överallt. I vardagliga samtal är det ofta vanligare än hela 'correo electrónico'. Det är ett perfekt exempel på hur språk lånar ord.
Vad är det snabbaste sättet att komma ihåg skillnaden mellan 'tu' och 'su'?
'Tu' är för personer du pratar med informellt, som vänner, familj eller någon i din ålder (tänk 'du'-form). 'Su' är för att visa respekt ('usted'-form) eller för formella situationer som affärer. Om du är osäker är det alltid säkrare och artigare att använda 'su'.
Hur säger man 'dot com' eller 'dot net'?
Du säger 'punto com' (POON-toh kom) och 'punto net' (POON-toh net). Ordet för punkten är alltid 'punto'. Så, '.co.uk' skulle vara 'punto co punto u ka'.
Är det oartigt att bara säga '¿Tu correo?'
Det är inte oartigt, men det är mycket informellt. Med en vän eller i en mycket avslappnad miljö där ni båda är avslappnade, är det helt okej. Men i alla situationer med en antydan till formalitet är det bättre att använda en hel mening som '¿Cuál es tu correo?' eller '¿Me das tu correo?'.
Vad händer om jag frågar efter e-postadressen till en grupp eller ett företag?
Du skulle använda 'su'-formen. Till exempel kan '¿Cuál es su correo electrónico?' betyda 'Vad är din (formella) e-post?', 'Vad är hans/hennes e-post?', 'Vad är deras e-post?', eller 'Vad är er (plural) e-post?'. Sammanhanget gör det tydligt. Du kan också fråga, '¿Cuál es el correo de la empresa?' (Vad är företagets e-post?).
📖Relaterade lektioner
Grammatik du behöver
Stärk grammatiken bakom denna fras:
Hjälpsamma artiklar
Dyk djupare in i relaterade ämnen:
📚Fortsätt lära dig spanska fraser
Utforska fler fraser i dessa kategorier
Hitta liknande fraser för att utöka din spanska vokabulär:
Vill du lära dig fler spanska fraser?
Bläddra i vår kompletta samling av spanska fraser organiserade efter situation, från grundläggande hälsningar till avancerade konversationer. Perfekt för resenärer, studenter och alla som lär sig spanska.
Visa alla spanska fraser →






