correo
“correo” betyder “e-post” på spanska. Det har 3 olika betydelser beroende på sammanhang:
e-post, mejl
Även: elektronisk post
📝 I praktiken
¿Me puedes enviar el documento por correo?
A1Kan du skicka dokumentet till mig via e-post?
Revisa tu bandeja de entrada; el correo debe estar ahí.
A2Kolla din inkorg; mejlet borde finnas där.
post, brev
Även: korrespondens
📝 I praktiken
El cartero trae el correo a las diez de la mañana.
A1Brevbäraren kommer med posten klockan tio på morgonen.
Tengo que firmar para recibir este correo certificado.
B1Jag måste skriva under för att ta emot detta rekommenderade brev.
postkontor, postverket
Även: posttjänst
📝 I praktiken
Necesito ir al correo antes de que cierre.
A2Jag måste gå till postkontoret innan det stänger.
El correo es responsable de la entrega de paquetes.
B1Postverket ansvarar för pakettleveranser.
Översätt till spanska
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: correo
Fråga 1 av 1
Vilken mening använder 'correo' för att betyda den fysiska platsen där du köper frimärken?
📚 Fler resurser
📚 Etymologi▼
Ordet 'correo' kommer från konceptet att springa. Det härstammar från det gamla spanska ordet 'correor', som betydde 'budbärare' eller 'löpare' – någon som bar meddelanden. Detta spåras ytterst tillbaka till det latinska verbet *currere*, som betyder 'att springa'.
Först dokumenterat: Medieval period (as a messenger/runner)
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Är 'correo' feminint eller maskulint?
Det är alltid maskulint. Du måste använda 'el correo' (posten/postkontoret/e-posten) och inte 'la correo'.
Hur gör jag det tydligt att jag menar e-post, inte fysisk post?
Om du vill vara helt tydlig, särskilt i formella situationer, använd hela termen: 'correo electrónico' (elektronisk post). I samtal innebär 'correo' dock nästan alltid e-post idag, om du inte specifikt diskuterar frimärken eller paket.


