amargado
“amargado” يعني “مرير” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
مرير, مستاء
أيضًا: بائس
📝 في التطبيق
No seas tan amargado, ¡disfruta de la fiesta!
A2لا تكن عبوسًا هكذا، استمتع بالحفلة!
Se siente amargado porque nunca cumplió sus sueños.
B1يشعر بالمرارة لأنه لم يحقق أحلامه قط.
Su divorcio lo dejó muy amargado.
B2جعلته طلاقه مستاءً للغاية.
شخص عابس, شخص مرير

📝 في التطبيق
Ese tipo es un amargado, siempre se queja de todo.
B1ذلك الرجل شخص عابس؛ فهو دائمًا ما يشتكي من كل شيء.
No quiero ser un amargado cuando sea mayor.
B2لا أريد أن أكون شخصًا مريرًا عندما أكبر.
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: amargado
السؤال 1 من 3
أي جملة تصف شخصًا هو بطبيعته شخص مرير؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي من الكلمة اللاتينية 'amarus' (مر). وصفت في الأصل الطعم اللاذع وغير السار لبعض الأطعمة، وبمرور الوقت، بدأت تستخدم لوصف الأشخاص الذين يشعرون أن الحياة لها 'طعم مر'.
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل 'amargado' إهانة؟
يمكن أن تكون كذلك. في حين أنها كلمة وصفية، فإن وصف شخص ما بأنه 'un amargado' يُنظر إليه عادةً على أنه انتقاد لموقفه السلبي.
هل يمكنني استخدام 'amargado' لمشروب مر؟
لا. بالنسبة للمشروب، استخدم 'amargo'. إذا قلت إن مشروبًا 'amargado'، فسيبدو الأمر وكأن المشروب لديه مشاعر وهو مستاء من الحياة!
هل تعني دائمًا 'غاضب'؟
ليس بالضبط. يتعلق الأمر أكثر بالحزن العميق طويل الأمد أو خيبة الأمل بدلاً من نوبة غضب سريعة.

