arrastre
“arrastre” يعني “سحب” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
سحب, قطر
أيضًا: نقل, جر
📝 في التطبيق
El arrastre del camión por el barro fue muy difícil.
B2كان قطر الشاحنة عبر الوحل صعبًا للغاية.
La fuerza de arrastre del agua movió las rocas.
B2قوة السحب للماء حركت الصخور.
Este barco utiliza redes de arrastre para pescar.
C1يستخدم هذا القارب شباك الجر للصيد.
جاذبية, جذب
أيضًا: نفوذ
📝 في التطبيق
Ese candidato tiene mucho arrastre entre los jóvenes.
C1هذا المرشح لديه الكثير من الجاذبية بين الشباب.
Su carisma le da un gran arrastre electoral.
C1كاريزميته تمنحه جاذبية انتخابية كبيرة.
La marca perdió su arrastre después del escándalo.
C2فقدت العلامة التجارية جاذبيتها بعد الفضيحة.
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: arrastre
السؤال 1 من 3
أي من هؤلاء الأشخاص لديه 'arrastre'؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
مشتق من الفعل الإسباني 'arrastrar'، والذي يأتي من 'rastra' (مشط أو مزلقة)، وفي النهاية من اللاتينية 'rastrum' بمعنى 'أداة للكشط'.
أول تسجيل: 15th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل 'arrastre' فعل؟
من الناحية الفنية، 'arrastre' هو أيضًا شكل من أشكال الفعل 'arrastrar' (يُستخدم للضمائر 'أنا'، 'هو/هي/هو' في صيغة خاصة للتمني أو الاحتمالات)، ولكنه يُستخدم بشكل شائع كاسم بمعنى 'سحب' أو 'تأثير'.
ما الفرق بين 'arrastre' و 'remolque'؟
'remolque' يشير عادةً إلى سحب مركبة معينة (مثل شاحنة السحب)، بينما 'arrastre' كلمة عامة لسحب أي شيء على الأرض أو وجود تأثير اجتماعي.
هل نقول 'el arrastre' أم 'la arrastre'؟
إنها دائمًا مذكرة: 'el arrastre'.

