boca
“boca” يعني “فم” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
فم
أيضًا: شفاه
📝 في التطبيق
Abre la boca, por favor.
A1افتح فمك، من فضلك.
El niño se tapó la boca para no reír.
A2غطى الطفل فمه كي لا يضحك.
No hables con la boca llena.
B1لا تتحدث وفمك ممتلئ.
فتحة, مصب, مدخل
أيضًا: فوهة, مدخل مائي
📝 في التطبيق
Esperamos en la boca del metro.
A2انتظرنا عند مدخل المحطة.
La boca del río Amazonas es enorme.
B1مصب نهر الأمازون ضخم.
La luz entraba por la boca de la cueva.
B2دخل الضوء من فتحة الكهف.
ترجمة إلى الإسبانية
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: boca
السؤال 1 من 2
أي جملة تستخدم 'boca' بمعنى 'مدخل' أو 'فتحة'؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي من الكلمة اللاتينية 'bucca'، والتي كانت تعني في الأصل 'خد'. في اللغة اللاتينية العامية، حلت محل الكلمة الرسمية 'os' بمعنى 'فم'، وهذه هي الكلمة التي انتقلت إلى الإسبانية.
أول تسجيل: Around the 10th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما الفرق بين 'boca' و 'labios'؟
'Boca' هو الفم بأكمله - الفتحة، وكل ما بداخلها مثل أسنانك ولسانك. 'Labios' تشير فقط إلى الشفاه الخارجية. تستخدم 'boca' للأكل والكلام، و 'labios' للتقبيل.
لماذا يقول الناس '¡Cierra la boca!'؟ هل هو وقح؟
يمكن أن يكون كذلك! '¡Cierra la boca!' تعني 'اخرس!' وهي مباشرة جداً وغالباً ما تكون وقحة، تماماً كما في اللغة الإنجليزية. طريقة أكثر تهذيباً لطلب الصمت هي ببساطة 'Silencio, por favor' (صمت، من فضلك).

