broche
“broche” يعني “مشبك” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
مشبك, بروش
أيضًا: مثبت, دبوس
📝 في التطبيق
Se me rompió el broche de la pulsera.
A2انكسر مشبك سواري.
Ella lleva un broche de plata en su chaqueta.
B1إنها ترتدي بروشًا فضيًا على سترتها.
Asegúrate de cerrar bien el broche del collar.
B2تأكد من إغلاق مشبك القلادة بشكل صحيح.
لمسة نهائية, ذروة
أيضًا: خاتمة رائعة
📝 في التطبيق
El postre fue el broche de oro de la cena.
B2كانت الحلوى هي اللمسة النهائية المثالية للعشاء.
Su discurso puso el broche a la ceremonia.
C1اختتم خطابه الحفل الختامي.
Ese gol fue el broche final para un partido increíble.
C1كان هذا الهدف هو الخاتمة الرائعة لمباراة لا تصدق.
ترجمة إلى الإسبانية
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: broche
السؤال 1 من 3
إذا كنت قد انتهيت للتو من مشروع ناجح وترغب في وصف الاحتفال النهائي المثالي، فستقول إنه كان...
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
من الكلمة الفرنسية القديمة 'broche'، والتي كانت تعني سيخًا أو سنًا. جاء هذا في الأصل من الكلمة اللاتينية 'broccus'، التي تصف شيئًا بارزًا أو له أسنان بارزة.
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل 'broche' للمجوهرات فقط؟
لا! على الرغم من أنها شائعة للمجوهرات، إلا أنها يمكن أن تعني أيضًا مشبكًا على حقيبة، أو دبوسًا مزخرفًا على الملابس، أو مجازيًا، اللمسة النهائية لحدث ما.
ما الفرق بين 'broche' و 'botón'؟
عادة ما يمر 'botón' (زر) عبر فتحة، بينما 'broche' (مشبك/دبوس) عادة ما يشبك أو يثبت أو يدبس معًا.
هل يمكن استخدام 'broche' كفعل؟
لا، 'broche' اسم فقط. لقول 'to fasten'، يجب عليك استخدام الفعل المرتبط 'abrochar'.

