Inklingo

caro

káh-rohˈkaɾo

caro يعني غالٍ بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:

غالٍ

أيضًا: مكلف
خاتم ماسي متلألئ يستقر على وسادة مخملية حمراء فاخرة، بجانب كومة ضخمة ومتدفقة من العملات الذهبية اللامعة، ترمز إلى سعر مرتفع.

📝 في التطبيق

Esta camisa es demasiado cara, no la puedo comprar.

A1

هذا القميص غالٍ جداً، لا أستطيع شراءه.

Comprar un coche nuevo siempre resulta caro.

A2

شراء سيارة جديدة يكلف الكثير دائماً.

Los billetes de avión son muy caros en verano.

A1

تذاكر الطيران باهظة الثمن جداً في الصيف.

روابط الكلمات

مرادفات

متضادات

  • barato (رخيص)
  • económico (اقتصادي)

تلازمات شائعة

  • ser caroأن يكون غالياً (بطبيعته)
  • estar caroأن يكون غالياً (في هذا الوقت/مؤقتاً)

عزيز

أيضًا: ثمينة
صفةmB1formal
طفل صغير مبتسم يحتضن بحنان دبًا محشوًا محبوبًا ومتهالكًا قليلاً، يوضح شيئًا محبوبًا أو عزيزًا.

📝 في التطبيق

Mi más caro deseo es que volvamos a vernos pronto.

B1

أغلى أمنياتي هي أن نلتقي مرة أخرى قريباً.

Cara amiga, espero que esta carta te encuentre bien.

B2

صديقي العزيز، آمل أن تجدك هذه الرسالة بخير.

Ella guarda un recuerdo caro de su infancia.

C1

تحتفظ بذكرى عزيزة من طفولتها.

روابط الكلمات

مرادفات

متضادات

  • detestable (مكروه)

تلازمات شائعة

  • caro amigoصديق عزيز (افتتاحية رسالة)
  • caro recuerdoذكرى عزيزة

✏️ تدريب سريع

اختبار سريع: caro

السؤال 1 من 2

أي جملة تستخدم 'caro' بمعنى 'عزيز' أو 'محبوب' بدلاً من 'غالٍ'؟

📚 المزيد من الموارد

👥 عائلة الكلمة
carestía(غلاء المعيشة)اسم
encarecer(يجعل غاليا؛ يرفع السعر)فعل
caridad(صدقة/حب)اسم
🎵 قوافي
📚 أصل الكلمة

تأتي كلمة 'caro' مباشرة من الكلمة اللاتينية *carus*، والتي كان لها كلا المعنيين: 'عزيز، محبوب' و 'مكلف، غالٍ'. هذا يفسر سبب تغطية الكلمة الإسبانية الحديثة لكل من الحس العاطفي والمالي للقيمة العالية.

أول تسجيل: Documented in Spanish texts since the 13th century.

الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)

Italian: caroFrench: cherPortuguese: caro

💡 إتقان الإسبانية

ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!

أسئلة متكررة

كيف أعرف ما إذا كنت سأستخدم 'caro'، 'cara'، 'caros'، أو 'caras'؟

يجب عليك مطابقة نهاية الكلمة مع الشخص أو الشيء الذي تصفه. إذا كان الاسم مفرداً ومؤنثاً (مثل 'la casa')، استخدم 'cara'. إذا كان جمعاً ومذكراً (مثل 'los libros')، استخدم 'caros'.

هل 'caro' للمال فقط، أم يمكن أن تصف الجهد أو الوقت؟

نعم، يمكن لـ 'caro' أن تصف أي شيء يتطلب تكلفة عالية. يمكنك أن تقول 'una victoria cara' (نصر غالٍ) لتعني نصراً تم تحقيقه بجهد كبير أو تضحية.