case
“case” يعني “أن أتزوج” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
أن أتزوج, أن يتزوج/تتزوج, تزوّج
أيضًا: أن يتزوج
📝 في التطبيق
Mi madre quiere que me case con un buen hombre.
A2تريد أمي أن أتزوج رجلاً صالحاً.
No creo que ella se case tan joven.
B1لا أعتقد أنها ستتزوج بهذه الصغر.
Por favor, oficial, case a la pareja inmediatamente.
B2من فضلك أيها الضابط، زوّج الزوجين فوراً. (أمر رسمي)
أن يتطابق, أن يتناغم
أيضًا: أن يتناسب, أن يتوافق مع
📝 في التطبيق
Dudo que esta camisa case con ese pantalón.
B1أشك في أن هذه القميص تتطابق مع تلك البنطلونات.
El chef sugirió un vino que case perfectamente con el postre.
B2اقترح الشيف نبيذاً يتناسب تماماً مع الحلوى.
Es crucial que el diseño case con la identidad de la marca.
C1من الضروري أن يتناسب التصميم مع هوية العلامة التجارية.
🔄 التصريفات
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
ترجمة إلى الإسبانية
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: case
السؤال 1 من 2
أي جملة تستخدم صيغة 'case' بشكل صحيح للتعبير عن أمنية؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
يُعتقد عموماً أن الفعل 'casar' (للزواج) مشتق من الكلمة اللاتينية *casa*، التي تعني 'بيت' أو 'كوخ'، مما يشير إلى فعل تأسيس منزل جديد أو إدخال شخص إلى منزل المرء. المعنى 'للمطابقة' هو امتداد أحدث لفكرة 'الربط' أو 'التناسب معاً'.
أول تسجيل: 13th century (in its infinitive form)
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
لماذا تبدو كلمة 'case' مشابهة لكلمة 'casa' (بيت) في الإسبانية؟
إنهما مرتبطان! الفعل 'casar' (للزواج/الربط) يأتي من نفس الجذر الذي تأتي منه كلمة 'casa' (بيت)، مما يعكس الفكرة القديمة للزواج كفعل تأسيس منزل جديد.
كيف أعرف ما إذا كانت 'case' تعني 'يتزوج' أم 'يتطابق'؟
السياق هو المفتاح! إذا كانت الجملة تشير إلى أشخاص، حفلات زفاف، أو علاقات، فهي تعني 'يتزوج'. إذا كانت تشير إلى ألوان، ملابس، طعام، أو توافق عام، فهي تعني 'يتطابق' أو 'يتناسب'.

