chequear
“chequear” يعني “يتحقق من” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
يتحقق من
أيضًا: يتحقق, يتفقد
📝 في التطبيق
Dame un minuto, tengo que chequear mi correo.
A1أعطني دقيقة، يجب أن أتحقق من بريدي الإلكتروني.
Por favor, chequea si la puerta está cerrada.
A2من فضلك، تحقق مما إذا كان الباب مغلقًا.
El mecánico chequeó los frenos del coche.
B1قام الميكانيكي بفحص فرامل السيارة.
يفحص
أيضًا: يغربل
📝 في التطبيق
El doctor me chequeó la presión arterial.
A2فحص الطبيب ضغط دمي.
Es importante chequearse una vez al año.
B1من المهم إجراء فحص طبي مرة واحدة في السنة.
Están chequeando todo el equipaje en la aduana.
B2يقومون بفحص جميع الأمتعة عند الجمارك.
🔄 التصريفات
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: chequear
السؤال 1 من 3
كيف تطلب من صديق التحقق من هاتفه بطريقة طبيعية في أمريكا اللاتينية؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
مستعارة من الفعل الإنجليزي 'to check'، والذي يأتي أصلاً من مصطلح في الشطرنج (شاه) يعني أن الملك تحت التهديد.
أول تسجيل: 20th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل 'chequear' كلمة إسبانية حقيقية؟
نعم! إنها معترف بها من قبل الأكاديمية الملكية الإسبانية (RAE)، على الرغم من أنها تلاحظ أنها كلمة مستعارة من الإنجليزية وهي الأكثر شيوعًا في الأمريكتين.
هل يمكنني استخدام 'chequear' لـ 'تسجيل الدخول' في المطار؟
نعم، في العديد من دول أمريكا اللاتينية، يمكنك قول 'chequear las maletas' أو 'chequearse' لعملية تسجيل الدخول.
ما الفرق بين 'chequear' و 'revisar'؟
هما قابلان للتبديل إلى حد كبير. 'revisar' تبدو أكثر رسمية قليلاً وتستخدم في كل مكان، بينما 'chequear' أكثر عامية وإقليمية.

