cobrar
“cobrar” يعني “أن يفرض (سعرًا)” بالإسبانية. لديها 3 معانٍ مختلفة حسب السياق:
أن يفرض (سعرًا), أن يجمع (دينًا)
أيضًا: أن يفوتر
📝 في التطبيق
¿Cuánto me vas a cobrar por cortar el césped?
A2كم ستفرض عليّ مقابل قص العشب؟
Necesito cobrar esta factura antes de fin de mes.
B1أحتاج إلى تحصيل هذه الفاتورة قبل نهاية الشهر.
أن يتقاضى, أن يصرف (شيكًا)
أيضًا: أن يستلم دفعة
📝 في التطبيق
Yo cobro mi salario los días 15 de cada mes.
A2أتقاضى راتبي في اليوم الخامس عشر من كل شهر.
Fui al banco a cobrar un cheque grande.
B1ذهبت إلى البنك لصرف شيك كبير.
Si no cobras pronto, no podremos pagar el alquiler.
B2إذا لم تتقاضى أجرًا قريبًا، فلن نتمكن من دفع الإيجار.
أن يكتسب, أن يكتسب
أيضًا: أن يحصل على
📝 في التطبيق
El equipo cobró ánimo después del gol de empate.
B2اكتسب الفريق الشجاعة/الروح المعنوية بعد هدف التعادل.
El tema de la inflación está cobrando mucha importancia en la política actual.
C1أصبحت قضية التضخم تكتسب أهمية كبيرة في السياسة الحالية.
🔄 التصريفات
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
ترجمة إلى الإسبانية
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: cobrar
السؤال 1 من 2
أي جملة تستخدم 'cobrar' بمعنى استلام راتب؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي من اللاتينية العامية *recuperare*، بمعنى 'أن يستعيد' أو 'أن يسترجع'. بمرور الوقت، تم إسقاط البادئة 're-'، وتحول المعنى من مجرد استعادة شيء مفقود إلى الفعل العام لجمع أو استلام الدفعة.
أول تسجيل: Medieval Latin period
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل 'cobrar' هو نفس 'pagar'؟
لا! هذا ارتباك شائع. 'Cobrar' تعني أن المال قادم إليك (أنت تستلم دفعة أو تطالب بها). 'Pagar' تعني أن المال يغادرك (أنت تنفق أو تعطي المال لشخص آخر).
كيف أقول 'شحن هاتف' بالإسبانية؟
لا تستخدم 'cobrar' لشحن بطارية أو جهاز. بالنسبة للإلكترونيات، يجب عليك استخدام الفعل 'cargar'.


