desgraciadamente
“desgraciadamente” يعني “للأسف” بالإسبانية (للتعبير عن الندم أو سوء الحظ).
للأسف
أيضًا: مما يؤسف له, بشكل حزين
📝 في التطبيق
Desgraciadamente, la tienda cerró cinco minutos antes de que llegáramos.
B1للأسف، أغلق المتجر قبل خمس دقائق من وصولنا.
Perdimos el partido. Desgraciadamente, el árbitro no vio la falta.
B2خسرنا المباراة. مما يؤسف له، لم ير الحكم الخطأ.
El concierto se canceló, desgraciadamente, por la lluvia.
B1تم إلغاء الحفل الموسيقي، وبشكل حزين، بسبب المطر.
ترجمة إلى الإسبانية
الكلمات التي تُترجم إلى "desgraciadamente" بالإسبانية:
بشكل حزين→✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: desgraciadamente
السؤال 1 من 2
أي كلمة هي أفضل بديل لـ 'desgraciadamente' في هذه الجملة: 'Desgraciadamente, el tren se retrasó'؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
تكونت في الإسبانية بدمج البادئة المنفية 'des-' (بمعنى 'غير' أو 'نقص')، والكلمة الجذرية 'gracia' (بمعنى 'نعمة' أو 'فضل')، واللاحقة الظرفية الشائعة '-mente'. معناها الحرفي 'بطريقة غير مفضلة'.
أول تسجيل: 15th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل 'Desgraciadamente' و 'desafortunadamente' متماثلان؟
نعم، لهما نفس المعنى تمامًا ('للأسف') وهما قابلان للتبادل تمامًا في معظم المواقف. 'Desafortunadamente' مبنية على كلمة 'fortune' (حظ)، بينما 'desgraciadamente' مبنية على 'grace' (نعمة).
أين يجب أن أضع 'desgraciadamente' في الجملة؟
المكان الأكثر شيوعًا وطبيعية هو في بداية الجملة تمامًا (تتبعه فاصلة). يمكنك أيضًا وضعه مباشرة بعد الفعل، ولكن استخدامه في البداية هو عادةً أوضح طريقة للتعبير عن شعورك تجاه الموقف بأكمله.