deshacerse
“deshacerse” يعني “للتخلص من” بالإسبانية. لديها 3 معانٍ مختلفة حسب السياق:
للتخلص من, للتخلص من
أيضًا: للتخلص من, للبيع السريع
📝 في التطبيق
Necesito deshacerme de estos viejos muebles.
B1أحتاج إلى التخلص من هذه الأثاث القديم.
Ella se deshizo de la mala costumbre de fumar.
B2تخلصت من عادة التدخين السيئة.
¿Por qué no te deshaces de ese coche tan viejo?
A2لماذا لا تتخلص من تلك السيارة القديمة حقًا؟
للذوبان, للإذابة
أيضًا: للانهيار, للتفتت
📝 في التطبيق
El helado se deshizo rápidamente bajo el sol.
A2آيس كريم ذاب بسرعة تحت الشمس.
La vieja tela se deshacía al tocarla.
B1القماش القديم كان يتفتت بمجرد لمسه.
La pastilla se deshace en el agua caliente.
A2الحبة تذوب في الماء الساخن.
لإغداق الثناء (على), للإفراط في التعبير عن الإعجاب (بـ)
أيضًا: للإفراط في الشعور بـ
📝 في التطبيق
El crítico se deshizo en elogios hacia la nueva película.
C1أغدق الناقد الثناء على الفيلم الجديد.
Mi abuela se deshace en abrazos cada vez que me ve.
B2جدتي تغمرني بالعناق في كل مرة تراني فيها.
🔄 التصريفات
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
ترجمة إلى الإسبانية
الكلمات التي تُترجم إلى "deshacerse" بالإسبانية:
للإذابة→للانهيار→للبيع السريع→للتخلص من→للتفتت→للذوبان→✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: deshacerse
السؤال 1 من 2
أي جملة تستخدم 'deshacerse' بمعنى 'للتخلص من'؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي كلمة 'Deshacerse' من الفعل 'deshacer' ('للإلغاء')، والذي يتكون بإضافة البادئة النافية 'des-' (بمعنى 'إلغاء' أو 'عكس') إلى الفعل الأساسي 'hacer' ('للعمل' أو 'للصنع'، من اللاتينية *facere*). عند إضافة الضمير الانعكاسي 'se'، يتم تركيز الفعل مرة أخرى على الفاعل، مما ينتج عنه معاني 'إلغاء الذات' (للذوبان) أو 'التخلص من شيء ما' (للتخلص منه).
أول تسجيل: Medieval Spanish (as 'deshazer')
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما الفرق بين 'deshacer' و 'deshacerse'؟
'Deshacer' فعل متعدٍ، مما يعني أنك تلغي شيئًا آخر (مثل 'deshice la maleta' - قمت بفك حقيبة السفر). 'Deshacerse' فعل انعكاسي، مما يعني أن الفعل يحدث للفاعل (مثل 'el hielo se deshizo' - ذاب الثلج) أو أن الفاعل يتخلص من شيء ما (مثل 'me deshice del problema' - تخلصت من المشكلة).
هل يتطلب 'deshacerse' دائمًا 'de'؟
لا. عندما يعني 'التخلص من' (التعريف 1)، فإنه يتطلب 'de'. عندما يعني 'للذوبان/للإذابة' (التعريف 2)، فإنه لا يتطلبها عادةً. عندما يعني 'للإفراط في التعبير عن الإعجاب/لإغداق الثناء' (التعريف 3)، فإنه يتطلب 'en'.


