desolado
“desolado” يعني “منكسر القلب” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
منكسر القلب
أيضًا: مُحطّم
📝 في التطبيق
Juan está desolado por la pérdida de su gato.
A2خوان منكسر القلب بسبب فقدان قطته.
Me sentí desolada cuando escuché las noticias.
B1شعرتُ بالتحطم عندما سمعت الأخبار.
Quedó desolado al saber que no había aprobado el examen.
B2لقد تحطم عندما اكتشف أنه لم يجتاز الامتحان.
مقفر
أيضًا: مهجور
📝 في التطبيق
Caminamos por un paisaje desolado después del incendio.
B1مشينا عبر منظر طبيعي مقفر بعد الحريق.
La ciudad parecía desolada a las tres de la mañana.
B2بدت المدينة مهجورة في الساعة الثالثة صباحًا.
Es una isla hermosa pero desolada, sin habitantes.
C1إنها جزيرة جميلة ولكنها مقفرة، بدون سكان.
ترجمة إلى الإسبانية
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: desolado
السؤال 1 من 3
أي جملة صحيحة إذا أردت أن تقول إنك منكسر القلب؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
من اللاتينية 'desolatus'، وهي صيغة اسم المفعول من الفعل 'desolare' (يترك وحيدًا). تجمع بين 'de-' (تمامًا) و 'solus' (وحيدًا).
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما الفرق بين 'triste' و 'desolado'؟
'Triste' تعني ببساطة 'حزين'. 'Desolado' أقوى بكثير، مثل أن تكون مُحطّمًا تمامًا أو لا تملك أي أمل متبقٍ. في العربية، 'حزين' مقابل 'يائس' أو 'مُحطّم'.
هل يمكنني استخدام 'desolado' لأشياء أخرى غير الأشخاص والأماكن؟
عادةً ما يقتصر استخدامها على الأشخاص (المشاعر) والأماكن (المظهر). لن تستخدمها عادةً لأشياء مثل 'كرسي مُقفر' إلا إذا كنت تستخدم لغة شعرية للغاية. في العربية، نستخدمها بشكل أساسي لوصف المشاعر القوية أو الأماكن الخالية والمدمرة.
كيف أجعلها مؤنثة؟
ببساطة قم بتغيير 'o' في النهاية إلى 'a': 'Ella está desolada'. في العربية، تتغير الصفة لتناسب الاسم المؤنث، فنقول 'هي حزينة جدًا' أو 'هي مُحطّمة'.

