divertir
“divertir” يعني “يُسَلِّي” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
يُسَلِّي, يُمتِع
أيضًا: يُلهي, يُدغدغ
📝 في التطبيق
El payaso divierte a los niños.
A1المهرج يُسلّي الأطفال.
Esta película me divierte mucho.
A1هذا الفيلم يُمتعني كثيرًا.
Mi abuelo siempre nos divierte con historias.
A2جدّي دائمًا يُمتعنا بالقصص.
يستمتع, يُمتِع نفسه
أيضًا: يلعب, يقضي وقتًا رائعًا
📝 في التطبيق
¡Que te diviertas!
A1استمتع! (مُخاطبًا شخصًا باستخدام 'tú')
Nos divertimos mucho en la fiesta.
A1لقد استمتعنا كثيرًا في الحفلة.
Los niños se divierten en el parque.
A1الأطفال يستمتعون في الحديقة.
Me divertí leyendo este libro.
A2استمتعت بقراءة هذا الكتاب.
🔄 التصريفات
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
ترجمة إلى الإسبانية
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: divertir
السؤال 1 من 3
أي جملة تعني بشكل صحيح 'أنا أستمتع في الشاطئ'؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
من اللاتينية 'divertere'، تتكون من 'dis-' (بعيدًا) و 'vertere' (يدور). كان المعنى الأصلي 'يدير ظهره' أو 'يشوّش' انتباه شخص ما. بمرور الوقت، تحول المعنى إلى 'إبعاد شخص ما عن همومه' - مما يجعله يضحك وينسى مشاكله.
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما الفرق بين 'divertir' و 'divertirse'؟
Divertir (بدون 'se') تعني أن تُسلّي أو تُمتع شخصًا آخر: 'El payaso divierte a los niños' (المهرج يُسلّي الأطفال). Divertirse (مع 'se') تعني أن تستمتع بنفسك: 'Me divierto en las fiestas' (أنا أستمتع في الحفلات). فكر: divertir = أنت تجعل الآخرين يضحكون؛ divertirse = أنت تضحك وتستمتع بنفسك.
هل 'divertir' هي نفسها 'hacer reír'؟
إنهما متشابهان ولكنهما ليسا متطابقين تمامًا. 'Hacer reír' تعني تحديدًا 'جعل شخص ما يضحك'. 'Divertir' أوسع نطاقًا - تعني الترفيه، أو الإمتاع، أو توفير المتعة. يمكنك 'divertir' دون جعل شخص ما يضحك حرفيًا (ربما تحكي قصة، تلعب لعبة، إلخ). ولكن في المحادثة اليومية، غالبًا ما يكونان قابلين للتبديل عند الحديث عن جعل شخص ما سعيدًا أو يضحك.
لماذا أرى أحيانًا 'divirtiéndose' مع علامة تشكيل؟
تظهر علامة التشكيل في صيغة اسم الفاعل (المستخدمة للأفعال المستمرة) عندما يتم إلحاق الضمير: 'divirtiéndose' (يستمتع). بدون الضمير، تكون 'divirtiendo' (يُسلّي). علامة التشكيل تحافظ على وضوح صوت 'i' عند إضافة المقاطع الإضافية.

