hartar
“hartar” يعني “يزعج” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
يزعج, يُتعب
أيضًا: يزعج, يُمِلّ
📝 في التطبيق
Tus quejas me van a hartar.
A2شكواك ستزعجني.
Ese ruido termina por hartar a cualquiera.
B1ذلك الضجيج يُنهك أي شخص في النهاية.
No quiero hartarte con mis problemas personales.
B2لا أريد أن أُثقل عليك بمشاكلي الشخصية.
يُشبع, يُروي
أيضًا: يحشو
📝 في التطبيق
La abuela nos hartó de pasteles.
B1جدتي أشبعتنا بالكعك.
Es difícil hartar a un adolescente con tanta hambre.
B2من الصعب إشباع مراهق لديه شهية كبيرة جدًا.
Bebe agua hasta hartar.
C1اشرب الماء حتى تشبع.
🔄 التصريفات
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: hartar
السؤال 1 من 3
كيف تقول 'أنا سئمت من المطر'؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
من اللاتينية 'fartāre'، وهي صيغة متكررة من 'farcīre'، وتعني 'يحشو' أو 'يكدس'. بمرور الوقت، تغير حرف 'f' اللاتيني إلى حرف 'h' صامت في الإسبانية.
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل 'harto' أم 'hartado' هو الشكل الماضي الصحيح؟
إذا كنت تستخدمه مع 'haber' (مثال: 'he hartado')، استخدم 'hartado'. إذا كنت تستخدمه كصفة (مثال: 'estoy harto')، استخدم 'harto'.
هل يمكن استخدام 'hartar' للأشياء الإيجابية؟
نادرًا. إنه يعني دائمًا 'الكثير جدًا' من شيء ما، مما يجعله يميل نحو الجانب السلبي أو الشعور بالإرهاق.
هل استخدام 'hartar' يعتبر وقاحة؟
يمكن أن يكون قويًا. قول '¡Me hartas!' لشخص ما هو أمر مباشر جدًا وعدواني، يشبه قول 'لقد سئمت منك!'

