cansar
“cansar” يعني “يُرهِق (شخصًا)” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
يُرهِق (شخصًا)
أيضًا: يُتعب
📝 في التطبيق
Subir las escaleras me cansa mucho.
A1صعود الدرج يُرهقني كثيرًا.
El sol fuerte cansa a los niños.
A2الشمس القوية تُرهق الأطفال.
No quiero cansarte con tanto trabajo.
B1لا أريد أن أُرهقك بالكثير من العمل.
يُملِّل
أيضًا: يُزعج / يُثير الأعصاب
📝 في التطبيق
Sus historias siempre me cansan.
B1قصصه دائمًا تُمللني.
Ya me cansa su mala actitud.
B2لقد سئمت من سلوكه السيء.
No me canso de ver esta película.
A2لا أشعر بالملل أبدًا من مشاهدة هذا الفيلم.
🔄 التصريفات
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: cansar
السؤال 1 من 3
كيف تقول 'التمارين الرياضية تُرهقني'؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
من الكلمة اللاتينية 'campsare'، والتي كانت تعني في الأصل 'تجاوز الرأس البحري' (مصطلح بحري). كان فعل الإبحار حول رأس بحري صعبًا ومتكررًا لدرجة أن الكلمة جاءت في النهاية لتعني 'يُرهق' أو 'يُنهك'.
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل الفعل 'cansar' قياسي؟
نعم! إنه يتبع النمط القياسي لجميع الأفعال التي تنتهي بـ '-ar'.
ما الفرق بين 'cansar' و 'cansarse'؟
'Cansar' هو ما يفعله لك شيء آخر (تلك الوظيفة تُرهقني). 'Cansarse' هي عملية شعورك أنت بالتعب (أنا أتعب بسرعة).
هل يمكن أن تعني 'cansar' 'يُزعج'؟
نعم، بمعنى مجازي. إذا كرر شخص ما نفس النكتة، يمكنك أن تقول 'Me cansas' لتعني 'أنت تُمللني/تُزعجني'.

