elige
“elige” يعني “يختار” بالإسبانية (هو/هي/هو يختار (حالة إخبارية)).
يختار, تختار
أيضًا: اختر!, ينتقي
📝 في التطبيق
Mi hermano siempre elige la película más larga.
A2أخي يختار دائمًا الفيلم الأطول.
Usted elige qué camino seguir, señor.
B1أنت تختار أي طريق تسلكه، سيدي.
Si no te gusta, ¡elige otra cosa!
A2إذا لم يعجبك، اختر شيئًا آخر!
¿Qué postre elige el chef hoy?
B1ما هي الحلوى التي يختارها الشيف اليوم؟
🔄 التصريفات
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
ترجمة إلى الإسبانية
الكلمات التي تُترجم إلى "elige" بالإسبانية:
تختار→✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: elige
السؤال 1 من 2
أي جملة تستخدم 'elige' كأمر؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي من الفعل اللاتيني *eligere*، والذي يعني 'ينتقي' أو 'يختار'، والذي جمع بدوره البادئة *ex-* (خارج) و *legere* (يجمع أو ينتقي). ظل المعنى ثابتًا لعدة قرون.
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما الفرق بين 'elegir' و 'escoger'؟
لهما نفس المعنى تقريبًا ('يختار' أو 'ينتقي'). 'Elegir' أكثر رسمية قليلاً وغالبًا ما تستخدم للاختيارات المهمة (مثل الانتخابات)، بينما 'escoger' شائعة جدًا للاختيارات اليومية البسيطة (مثل اختيار تفاحة).
لماذا تحمل كلمة 'elige' معنيين مختلفين ('هو يختار' و 'اختر!')؟
في اللغة الإسبانية، صيغة الأمر غير الرسمية ('tú' imperative) للعديد من الأفعال متطابقة مع صيغة المضارع للشخص الثالث المفرد (él/ella/usted). السياق عادة ما يوضح ما إذا كنت تذكر حقيقة أم تعطي أمرًا.