ensangrentar
“ensangrentar” يعني “يُلطّخ بالدم” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
يُلطّخ بالدم
أيضًا: يُغطى بالدم
📝 في التطبيق
El carnicero se ensangrentó el delantal mientras trabajaba.
B2لقد لطّخ الجزار مئزره بالدم أثناء عمله.
No quiero ensangrentar la alfombra blanca.
B2لا أريد أن ألطّخ السجادة البيضاء بالدم.
La herida ensangrentó rápidamente su camisa.
B2سرعان ما لطّخت الجرح قميصه بالدم.
يُغمر بالدم
أيضًا: يُورّط في إراقة الدماء
📝 في التطبيق
La guerra civil ensangrentó al país durante una década.
C1لقد أغرق الحرب الأهلية البلاد بالدماء لعقد من الزمان.
No permitas que el odio ensangriente nuestra historia.
C2لا تسمح للكراهية بأن تلطّخ تاريخنا بالدماء.
La revolución ensangrentó las calles de la capital.
C1جلبت الثورة إراقة الدماء إلى شوارع العاصمة.
🔄 التصريفات
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
ترجمة إلى الإسبانية
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: ensangrentar
السؤال 1 من 3
أي صيغة من 'ensangrentar' صحيحة لـ 'أنا ألطّخ'؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
من البادئة الإسبانية 'en-' (للتسبب في أن يكون في) مدموجة مع 'sangre' (دم)، والتي تأتي في النهاية من الكلمة اللاتينية 'sanguis'.
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل كلمة 'ensangrentar' شائعة في الحياة اليومية؟
ليس حقًا. ستسمعها أكثر في الأخبار المتعلقة بالحوادث، أو في كتب التاريخ، أو في روايات الجريمة. بالنسبة لجرح صغير في المنزل، قد يقول الناس ببساطة 'manchar con sangre' (يُلطّخ بالدم).
هل يتغير تهجئتها في صيغة الماضي؟
لا، تغيير الجذر (من e إلى ie) يحدث فقط في زمن المضارع (وبعض صيغ الأمر والمضارع المنصوب). في صيغة الماضي البسيط (preterite)، يبقى الحرف 'e' كما هو: yo ensangrenté.
هل يمكنني استخدامها لسوائل أخرى مثل النبيذ؟
لا، كلمة 'ensangrentar' تأتي تحديدًا من كلمة 'sangre' (دم). بالنسبة للنبيذ، ستستخدم 'manchar con vino' (يُلطّخ بالنبيذ).

