Inklingo

esposar

es-po-SARespoˈsaɾ

esposar يعني يقيد بالأصفاد بالإسبانية (تقييد شخص بأطواق معدنية حول معصميه).

يقيد بالأصفاد

أيضًا: يكبل
فعلB1regular ar
صورة مقربة لمشبكين معدنيين مقفلين معًا على سطح عادي.
gerundesposando
past Participleesposado
infinitiveesposar

📝 في التطبيق

La policía tuvo que esposar al sospechoso.

A2

اضطرت الشرطة لتقييد المشتبه به بالأصفاد.

No puedes esposar a alguien sin una razón legal.

B1

لا يمكنك تقييد شخص بالأصفاد دون سبب قانوني.

Lo vi salir del banco esposado por los oficiales.

B2

رأيته يغادر البنك مقيدًا بالأصفاد من قبل الضباط.

روابط الكلمات

مرادفات

  • maniatar (يقيد يدي شخص ما)
  • sujetar (يمسك أو يؤمن)

متضادات

  • desesposar (يفك الأصفاد)
  • liberar (يحرر)
  • soltar (يطلق سراح)

تلازمات شائعة

  • esposar por la espaldaيقيد بالأصفاد خلف الظهر
  • proceder a esposarيشرع في تقييد الأصفاد

🔄 التصريفات

subjunctive

imperfect

ellos/ellas/ustedesesposaran
yoesposara
esposaras
vosotrosesposarais
nosotrosesposáramos
él/ella/ustedesposara

present

ellos/ellas/ustedesesposen
yoespose
esposes
vosotrosesposeis
nosotrosesposemos
él/ella/ustedespose

indicative

preterite

ellos/ellas/ustedesesposaron
yoesposé
esposaste
vosotrosesposasteis
nosotrosesposamos
él/ella/ustedesposó

imperfect

ellos/ellas/ustedesesposaban
yoesposaba
esposabas
vosotrosesposabais
nosotrosesposábamos
él/ella/ustedesposaba

present

ellos/ellas/ustedesesposan
yoesposo
esposas
vosotrosesposáis
nosotrosesposamos
él/ella/ustedesposa

ترجمة إلى الإسبانية

الكلمات التي تُترجم إلى "esposar" بالإسبانية:

يقيد بالأصفاديكبل

✏️ تدريب سريع

اختبار سريع: esposar

السؤال 1 من 3

ما هو المعنى الحديث الأساسي لـ 'esposar'؟

📚 المزيد من الموارد

👥 عائلة الكلمة
🎵 قوافي
📚 أصل الكلمة

من 'esposas' (أصفاد)، والتي تأتي من الكلمة اللاتينية 'sponsa' (مخطوبة/موعودة). الارتباط مبني على فكرة 'الرباط' أو 'الصلة' بين شخصين.

أول تسجيل: 13th century

الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)

English: spouse

💡 إتقان الإسبانية

ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!

أسئلة متكررة

هل يمكن أن تعني 'esposar' 'يتزوج'؟

من الناحية الفنية، كانت اللغة الإسبانية القديمة تستخدمها بهذا المعنى، ولكن اليوم تعني فقط تقييد شخص بالأصفاد. إذا كنت تريد أن تقول 'يتزوج'، استخدم 'casarse'.

لماذا تعني 'esposas' كلاً من 'زوجات' و 'أصفاد'؟

إنها تلاعب بالجذر اللاتيني لكلمة 'رباط' أو 'وعد'. هذا يعني أن الزواج والأصفاد كلاهما أشياء 'تربط' الناس معًا!

هل كلمة 'esposar' شائعة؟

إنها شائعة في الدراما البوليسية والأخبار والأدب، ولكنك لن تستخدمها كثيرًا في الحياة اليومية العادية ما لم تكن ضابط شرطة.