sujetar
“sujetar” يعني “يمسك” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
يمسك
أيضًا: يقبض على
📝 في التطبيق
Por favor, sujeta esto un momento.
A1من فضلك، أمسك هذا للحظة.
Ella sujetaba el paraguas con fuerza por el viento.
A2كانت تمسك المظلة بقوة بسبب الرياح.
Es difícil sujetar al bebé mientras escribo.
B1من الصعب حمل الطفل أثناء الكتابة.
يثبت
أيضًا: يؤمّن
📝 في التطبيق
Sujeta los papeles con un clip.
A2ثبّت الأوراق بمشبك.
Necesitamos sujetar la estantería a la pared.
B1نحتاج إلى تثبيت رف الكتب بالحائط.
Sujeta bien la cuerda antes de bajar.
B2أمّن الحبل جيدًا قبل النزول.
🔄 التصريفات
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: sujetar
السؤال 1 من 3
كيف تقول 'أمسك الباب' باستخدام 'sujetar'؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
من اللاتينية 'subiectare'، وهي صيغة مكثفة من 'subicere'، وتعني 'وضع تحت' أو 'إخضاع للسيطرة'.
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل 'sujetar' تعني 'subject' مثل مادة دراسية؟
لا. على الرغم من أنهما يشتركان في جذر قديم، إلا أن المادة الدراسية هي 'asignatura' أو 'materia'. يمكن أن تعني 'sujeto' 'فاعل' في جملة أو 'شخص/رجل'، لكن الفعل 'sujetar' يتعلق فقط بالإمساك/التثبيت.
هل 'sujetador' تُستخدم في كل مكان بمعنى 'حمالة صدر'؟
لا، 'sujetador' هي الكلمة الشائعة في إسبانيا. في العديد من دول أمريكا اللاتينية، يستخدمون 'brasier' أو 'corpiño'.
هل يمكن استخدام 'sujetar' للإشارة إلى عقد اجتماع؟
لا. لعقد اجتماع أو حدث، استخدم الفعل 'celebrar' أو 'tener'.

