gustará
“gustará” يعني “سوف تعجب” بالإسبانية (عند الإشارة إلى شيء واحد أو فكرة واحدة).
سوف تعجب, ستكون مُرضية
أيضًا: ستروق لـ
📝 في التطبيق
Creo que este regalo le gustará mucho a tu madre.
A2أعتقد أن والدتك ستعجب بهذه الهدية كثيرًا.
Si vas a la costa, te gustará el clima cálido.
B1إذا ذهبت إلى الساحل، ستعجبك الأجواء الدافئة.
El nuevo menú gustará a todos los clientes.
B2ستكون القائمة الجديدة مُرضية لجميع العملاء (سيعجب جميع العملاء بالقائمة الجديدة).
🔄 التصريفات
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
ترجمة إلى الإسبانية
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: gustará
السؤال 1 من 2
أي جملة تستخدم 'gustará' بشكل صحيح؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي مباشرة من الفعل اللاتيني *gustāre*، والذي يعني 'يتذوق' أو 'يستمتع بالطعم'. هذا الارتباط يفسر لماذا يركز الفعل على شيء يكون ممتعًا أو جذابًا للحواس بطبيعته.
أول تسجيل: 12th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل تُستخدم 'gustará' مع الأشخاص أم الأشياء؟
تُستخدم 'gustará' للحديث عن شعور شخص تجاه شيء مفرد أو نشاط مفرد (مثل 'viajar'). إذا كان الشخص سيعجبه أشياء متعددة، فيجب استخدام صيغة الجمع 'gustarán'.
ما الفرق بين 'gustará' و 'va a gustar'؟
كلاهما يعني 'سيعجب'. 'Gustará' (المستقبل البسيط) أكثر رسمية قليلاً أو يُستخدم للتنبؤات في المستقبل البعيد. 'Va a gustar' (المستقبل المركب) أكثر شيوعًا في اللغة الإسبانية المحكية اليومية ويدل على شيء سيحدث قريبًا جدًا.