joder
“joder” يعني “يُفسِد / يُخرِّب” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
يُفسِد / يُخرِّب
أيضًا: يُزعِج, يكون في ورطة
📝 في التطبيق
He jodido el ordenador con el café.
B1لقد أفسدتُ الحاسوب بالقهوة.
No me jodas mientras estoy trabajando.
B1لا تزعجني وأنا أعمل.
Si no estudiaste, ahora te jodes.
B2إذا لم تدرس، فأنت الآن في ورطة (تعامل مع الأمر).
تباً, اللعنة
أيضًا: واو
📝 في التطبيق
¡Joder, qué calor hace!
B1تباً، الجو حار جداً!
¡Joder, me he olvidado las llaves!
B1اللعنة، لقد نسيت مفاتيحي!
He ganado la lotería. -¡Joder, qué bien!
B2لقد فزت باليانصيب. - واو، هذا رائع!
🔄 التصريفات
subjunctive
present
imperfect
indicative
present
preterite
imperfect
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: joder
السؤال 1 من 3
إذا قال شخص ما '¡Joder, qué sorpresa!'، فكيف من المحتمل أن يشعر؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
من اللاتينية 'futuere'، والتي كانت تشير في الأصل إلى الجماع الجنسي ولكنها تطورت لتصبح تعبيراً عاماً وفعلًا للإشارة إلى الإفساد أو الإزعاج.
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل كلمة 'joder' سيئة مثل كلمة 'F' في اللغة الإنجليزية؟
من حيث الترجمة الحرفية، نعم. ومع ذلك، في إسبانيا، فإن تكرار استخدامها يجعلها تبدو أقل وطأة قليلاً من كلمة F الإنجليزية، على الرغم من أنها لا تزال مبتذلة ويجب تجنبها في المواقف الرسمية.
هل يمكنني استخدام 'joder' مع أصدقائي؟
نعم، من الشائع جداً استخدامها بين الأصدقاء في إسبانيا للتأكيد أو التعبير عن الإحباط، ولكن كن حذراً في أمريكا اللاتينية حيث يمكن أن تؤخذ بشكل أكثر جدية اعتمادًا على البلد.
ما معنى 'joderse'؟
إنه الشكل الانعكاسي للفعل، ويُستخدم عندما يضطر شخص ما إلى 'تحمل الأمر' أو التعامل مع موقف سيء لا يمكنه تغييره.

